성경

 

Daniel 1

공부

1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.

2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his God: and he brought the vessels into the treasure-house of his God.

3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;

4 youths in whom was no blemish, but well-favored, and skilful in all wisdom, and endued with knowledge, and understanding science, and such as had ability to stand in the king's palace; and that he should teach them the learning and the tongue of the Chaldeans.

5 And the king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.

6 Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

7 And the prince of the eunuchs gave names unto them: unto Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abed-nego.

8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

9 Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.

10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.

11 Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's dainties; and as thou seest, deal with thy servants.

14 So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days.

15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the king's dainties.

16 So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.

17 Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

18 And at the end of the days which the king had appointed for bringing them in, the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

20 And in every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his realm.

21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.

주석

 

Stand

  

'To stand,' and 'come forth' as in Daniel 7:10, refers to truth.

In Genesis 24:13, this signifies a state of conjunction of divine truth with the human.

'To stand upon the feet' signifies the new life of a regenerated person of the church.

'Stand still and see the salvation of the Lord,' as in Exodus 14:13, signifies having faith.

'To stand round about,' as in Revelation 7, signifies conjunction.

'Standing before God,' as in Revelation 20:12, signifies being present and assembled to judgment.

'To stand before God' signifies hearing and doing what He commands, like subjects standing before their king.

'To stand at the right hand,' as in Zechariah 3:1, signifies fighting against divine truth.

(참조: Apocalypse Explained 836; Arcana Coelestia 3065; Exodus 24; Genesis 24)


스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #836

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

836. Verse 16. And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, signifies the lower and the higher, the wise and the simple, both those who think from themselves and those who think from others. This is evident from the signification of "all, the small and the great," as being the lower and the higher, or the more common and the more eminent; also from the signification of "the rich and the poor," as being the wise and the simple. (That those are called "rich" who possess many knowledges of good and truth, thus who are wise, may be seen above, n. 118, 236; and that those are called "poor" who have no knowledges of good and truth because they do not have the Word, and yet they desire them, may also be seen above, n. 118, 238.) So also from the signification of "the free and the bond," as being those who think from themselves and those who think from others. To think from oneself is to see from oneself whether a thing be true or false, and thus to choose the one and reject the other. These are they who are made spiritual by the Lord, and are thence in the light of heaven, and from the Lord they see and are led; for to think and live from the Lord is freedom; and to think and live from hell is bondage; that such are "the free" may be seen above (n. 248, 490, 701, 774); that the Lord makes them to be free by means of His Divine truth is declared in John (John 8:32-36). It may also be seen above (n. 820) that the church when it is in faith from love is in a free state, but when it is in faith without love is in a servile state, and that this is what is meant by the Lord's words in John (John 21:18). From this it follows that by "the bond" those are meant who think not from themselves but from others, and who do not see whether a thing is true or false and yet acknowledge it to be true. That such are "the bond," while those who think from themselves are "the free," is evident from the opposition of their relation.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.