Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9371

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

La Bibbia

 

2 Kings 1:8

Studio

       

8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2227

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

2227. That 'Abraham will certainly become a great and numerous nation' means that from the Lord will come all good, and from this all truth, is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord, dealt with often above, and also from the meaning of 'nation' as good, dealt with in 1159, 1258-1260, 1416, 1849 - here 'a great and numerous nation', by which good and truth deriving from it are meant. That 'great' has reference to good and 'numerous' to truth may become clear from other places in the Word, but I must refrain from quoting them here. Truth derived from good is in the genuine sense spiritual good, for there are two kinds of good, quite distinct and separate from each other, namely celestial good and spiritual good. Celestial good is the manifestation of love to the Lord, spiritual good the manifestation of love towards the neighbour. From the former, that is, celestial good, flows the latter, that is, spiritual good; for no one is able to love the Lord unless he also loves the neighbour. Love to the Lord embraces love towards the neighbour, for love to the Lord originates in the Lord, thus in Love itself towards the whole human race. Abiding in love to the Lord is the same as abiding in the Lord, and one who abides in the Lord must inevitably abide in His love which is directed towards the human race, and thus towards the neighbour, so that in him both kinds of good are present - both celestial and spiritual. Celestial good is indeed good itself, but spiritual good is in fact truth that goes with or is derived from that celestial good. This truth, as stated, is spiritual good. It is celestial good that is meant by 'great', but spiritual good by 'numerous'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.