La Bibbia

 

Éxodo 23

Studio

   

1 No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

2 No seguirás a los muchos para mal hacer; ni responderás en pleito acostándote tras los muchos para hacer tuerto;

3 ni al pobre honrarás en su causa.

4 Si encontrares el buey de tu enemigo o su asno extraviado, vuelve a llevárselo.

5 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él a levantarlo.

6 No pervertirás el derecho de tu mendigo en su pleito.

7 De palabra de mentira te alejarás, y no matarás al inocente y justo; porque yo no justificaré al impío.

8 No recibirás presente; porque el presente ciega a los que ven, y pervierte las palabras de los justos.

9 Y no angustiarás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.

10 Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su renta;

11 mas el séptimo la dejarás libre y la soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar.

12 Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.

13 Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá en vuestra boca.

14 Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

15 La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto; y ninguno comparecerá vacío delante de mí.

16 También la fiesta de la cosecha de los primeros frutos de tus labores que hubieres sembrado en el campo; y la fiesta de la cosecha a la salida del año, cuando habrás recogido tus labores del campo.

17 Tres veces en el año comparecerá todo varón tuyo delante del Señor DIOS.

18 No sacrificarás sobre pan leudado la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi cordero quedará de la noche hasta la mañana.

19 Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la Casa del SEÑOR tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.

20 He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.

21 Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión; porque mi Nombre está en él.

22 Pero si en verdad oyeres su voz, e hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo a tus enemigos, y afligiré a los que te afligieren.

23 Porque mi Angel irá delante de ti, y te introducirá a la tierra del amorreo, y del heteo, y del ferezeo, y del cananeo, y del heveo, y del jebuseo, a los cuales yo haré cortar.

24 No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrantarás del todo sus imágenes.

25 Mas al SEÑOR vuestro Dios serviréis, y él bendecirá tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti.

26 No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.

27 Yo enviaré mi terror delante de ti, y consternaré a todo pueblo donde tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos.

28 Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti.

29 No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.

30 Poco a poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad.

31 Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta el mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río; porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y los echarás de delante de ti.

32 No harás alianza con ellos, ni con sus dioses.

33 En tu tierra no habitarán, para que por ventura no te hagan pecar contra mí sirviendo a sus dioses; porque te será de tropiezo.

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9401

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

9401. 'Which Jehovah has made [with you] according to all these words' means that the Lord accomplishes the joining together by means of every single part of the Word. This is clear from the meaning of 'the covenant which Jehovah has made' as the joining together accomplished by the Lord, for 'making a covenant' means joining to oneself, 9396, and 'Jehovah' in the Word is the Lord, 9373; and from the meaning of 'all these words' as every single part of the Word, for in the overall sense the laws declared from Mount Sinai mean the whole of Divine Truth, thus the Word in every single part, 6752. Every jot of the Word is inspired, see 7933, 9094 (end), 9198 (end), 9349, and therefore by means of the Word - by means of every single part of it - people are joined to heaven, and through heaven to the Lord.

[2] The Lord is said to accomplish the joining together because the Lord joins a person to Himself, and not the other way round; for all the good of love and truth of faith flows in from the Lord and is received by a person in the measure that he departs from evil ways, 9399. For reciprocal influx, that is to say, from a person to the Lord, which the learned call physical influx, is not possible, 6322, 9110, 9111, 9216. Furthermore whatever goes out of a person, from his own self, cannot be other than evil and consequent falsity, 210, 215, 987, 5660, 5786. From this it is clear that the joining of a person to the Lord is accomplished by the Lord, not by the person. Any indication to the contrary is misleading.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #210

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

210. What is the proprium? The human proprium consists of everything evil and false that gushes out of self-love and love of the world. It involves people believing not in the Lord or in the Word but in themselves, and their imagining that what they do not grasp through sensory evidence or through facts does not exist at all. They become as a consequence nothing but evil and falsity and so have a warped view of everything. Things that are evil they see as good, and those that are good as evil; things that are false they see as true, and those that are true as false. Realities they imagine to be nothing, and things that are nothing they imagine to be everything. They call hatred love, thick darkness light, death life, and vice versa. In the Word such people are called 'the lame and the blind'. This then is the human proprium which in itself is hellish and condemned.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.