La Bibbia

 

Hosea 9

Studio

   

1 μή-D χαίρω-V1--PAD2S *ἰσραήλ-N---VSM μηδέ-C εὐφραίνω-V1--PMD2S καθώς-D ὁ- A--NPM λαός-N2--NPM διότι-C πορνεύω-VAI-AAI2S ἀπό-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἀγαπάω-VAI-AAI2S δόμα-N3M-APN ἐπί-P πᾶς-A3--ASM ἅλων-N3W-ASF σῖτος-N2--GSM

2 ἅλων-N3W-NSF καί-C ληνός-N2--NSF οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C ὁ- A--NSM οἶνος-N2--NSM ψεύδω-VAI-AMI3S αὐτός- D--APM

3 οὐ-D καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ἐφράιμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C ἐν-P *ἀσσύριος-N2--DPM ἀκάθαρτος-A1B-APN ἐσθίω-VF--FMI3P

4 οὐ-D σπένδω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM οἶνος-N2--ASM καί-C οὐ-D ἡδύνω-VA--AAI3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ὡς-C ἄρτος-N2--NSM πένθος-N3E-GSN αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐσθίω-V1--PAPNPM αὐτός- D--APN μιαίνω-VC--FPI3P διότι-C ὁ- A--NPM ἄρτος-N2--NPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--DPF ψυχή-N1--DPF αὐτός- D--GPM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

5 τίς- I--ASN ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF πανήγυρις-N3I-GSF καί-C ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ἑορτή-N1--GSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM

6 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I πορεύομαι-VF--FMI3P ἐκ-P ταλαιπωρία-N1A-GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἐκδέχομαι-VF--FMI3S αὐτός- D--APM *μέμφις-N---NS καί-C θάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--APM *μαχμας-N---NS ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ὄλεθρος-N2--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S ἄκανθα-N1A-NPF ἐν-P ὁ- A--DPN σκήνωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM

7 ἥκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSF ἐκδίκησις-N3I-GSF ἥκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSF ἀνταπόδοσις-N3I-GSF σύ- P--GS καί-C κακόω-VC--FPI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὥσπερ-D ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM παρα ἐκἵστημι-VXI-XAPNSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM πνευματοφόρος-N2--NSM ὑπό-P ὁ- A--GSN πλῆθος-N3E-GSN ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF σύ- P--GS πληθύνω-VCI-API3S μανία-N1A-NSF σύ- P--GS

8 σκοπός-N2--NSM *ἐφράιμ-N---NSM μετά-P θεός-N2--GSM προφήτης-N1M-NSM παγίς-N3D-NSF σκολιός-A1A-NSF ἐπί-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GSM μανία-N1A-ASF ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM καταπήγνυμι-VAI-AAI3P

9 φθείρω-VDI-API3P κατά-P ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSM βουνός-N2--GSM μιμνήσκω-VS--FPI3S ἀδικία-N1A-APF αὐτός- D--GSM ἐκδικέω-VF--FAI3S ἁμαρτία-N1A-APF αὐτός- D--GSM

10 ὡς-C σταφυλή-N1--ASF ἐν-P ἔρημος-N2--DSF εὑρίσκω-VB--AAI1S ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM καί-C ὡς-C σκοπός-N2--ASM ἐν-P συκῆ-N1--DSF πρώιμος-A1B-ASM ὁράω-VBI-AAI1S πατήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM αὐτός- D--NPM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P ὁ- A--ASM *βεελφεγωρ-N---ASM καί-C ἀποἀλλοτριόω-VCI-API3P εἰς-P αἰσχύνη-N1--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM ἀγαπάω-VM--XMPNPM ὡς-C ὁ- A--NPM βδελύσσω-VKI-XPPNSM

11 *ἐφράιμ-N---NSM ὡς-C ὄρνεον-N2N-NSN ἐκπετάζω-VCI-API3S ὁ- A--NPF δόξα-N1S-NPF αὐτός- D--GPM ἐκ-P τόκος-N2--GPM καί-C ὠδίν-N3--GPF καί-C σύλληψις-N3I-GPF

12 διότι-C καί-D ἐάν-C ἐκτρέφω-VA--AAS3P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἀτεκνόω-VC--FPI3P ἐκ-P ἄνθρωπος-N2--GPM διότι-C καί-D οὐαί-I αὐτός- D--DPM εἰμί-V9--PAI3S σάρξ-N3K-NSF ἐγώ- P--GS ἐκ-P αὐτός- D--GPM

13 *ἐφράιμ-N---NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁράω-VBI-AAI1S εἰς-P θήρα-N1A-ASF παραἵστημι-VHI-AAI3P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C *ἐφράιμ-N---NSM ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN εἰς-P ἀποκέντησις-N3I-ASF ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

14 δίδωμι-VO--AAD2S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--VSM τίς- I--ASN δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM δίδωμι-VO--AAD2S αὐτός- D--DPM μήτρα-N1A-ASF ἀτεκνόω-V4--PAPASF καί-C μαστός-N2--APM ξηρός-A1A-APM

15 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF κακία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM εἰς-P *γαλγαλ-N---AS ὅτι-C ἐκεῖ-D αὐτός- D--APM μισέω-VAI-AAI1S διά-P ὁ- A--APF κακία-N1A-APF ὁ- A--GPN ἐπιτήδευμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἐκβάλλω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM οὐ-D μή-D προςτίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--GSN ἀγαπάω-VA--AAN αὐτός- D--APM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GPM ἀπειθέω-V2--PAPNPM

16 πονέω-V2I-IAI3S *ἐφράιμ-N---NSM ὁ- A--APF ῥίζα-N1S-APF αὐτός- D--GSM ξηραίνω-VCI-API3S καρπός-N2--ASM οὐκέτι-D μή-D φέρω-VA--AAS3S διότι-C καί-D ἐάν-C γεννάω-VA--AAS3P ἀποκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--APN ἐπιθύμημα-N3M-APN κοιλία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM

17 ἀποὠθέω-VF--FMI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI3P αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P πλανήτης-N1M-NPM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

   

La Bibbia

 

2 Kings 17:3

Studio

       

3 ἐπί-P αὐτός- D--ASM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *σαλαμανασαρ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ἀσσύριος-N2--GPM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S αὐτός- D--DSM *ωσηε-N---NSM δοῦλος-N2--NSM καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM μαναα-N---ASN

Dalle opere di Swedenborg

 

The Last Judgement #61

Studia questo passo

  
/ 74  
  

61. The destruction followed a visitation, for this always comes first. A visitation is an examination of people's character and a separation of the good from the wicked; the good are carried away from there and the wicked are left behind. When this was over, there were huge earthquakes, which served notice of the imminence of the Last Judgment; panic broke out universally. Those who lived in the southern quarter, especially in the large city there (mentioned above, 58), were then to be seen running hither and thither, some taking to their heels to escape, some hiding in crypts, some in the cells and pits where their treasures were, while others carried out of them anything they could lay their hands on. After the earthquakes a volcanic eruption burst up from below, overturning everything in the city and the surrounding district; and after the eruption came a gale from the east, which stripped bare, shattered and completely overturned everything. Then all the people there were brought out of every place where they had hidden and were thrown into a sea, the waters of which were black. The number of those thrown in amounted to many tens of thousands.

[2] Following this smoke, as after a fire, began to rise from the whole district, and finally thick dust; this was carried out to sea by the east wind and settled as a layer on it. All their treasuries were turned to dust, together with all the possessions they held sacred. The reason the dust was scattered on the sea was that such dust means that which is damned.

[3] Finally a black shape was seen flying over that whole district, which on closer view looked like a dragon - a sign that the whole of that great city and the district had become a desert. The reason it so appeared was that dragons mean the falsities of such a religion, and their home means a desert following overthrow (as in Jeremiah 9:12, 10:22, 49:33; Malachi 1:3).

[4] Some were also seen having what looked like a millstone round their left arm; this representation showed that they had proved their unspeakable dogmas from the Word. Such is the meaning of a millstone; so it was plain what these words in Revelation mean:

An angel picked up a stone like that of a large mill and threw it into the sea, saying, So shall Babylon, that great city, be sent hurtling down, and it shall be found no more. Revelation 18:21.

[5] However, as for those who were in the Council chamber, in the same quarter but further to the east, where debates were held about methods of extending their rule and of keeping the people in ignorance and so in blind obedience (on this Council chamber see 58 above), they were not thrown into the black sea, but into a chasm which opened up lengthwise and to a great depth beneath and around them. This is how the Last Judgment took place on the Babylonians in the southern quarter.

[6] The Last Judgment on those who lived forward in the western quarter and on those in the northern quarter, where the large city was, happened like this. After huge earthquakes which convulsed everything there to its foundations (these are the earthquakes meant in the Word, Matthew 24:7; Luke 21:11; and similar ones in Revelation 6:12; Revelation 8:5; Revelation 11:13; Revelation 16:18, and in the prophetic books of the Old Testament - not earthquakes on this earth), an east wind swept from the south through the west to the north, and stripped that whole region bare. It hit first the forward region in the western quarter, where those who had lived in the Dark Ages had their underground dwellings, and then the large city which extended from that quarter right through the north as far as the east. As they were laid bare all their contents were to be seen. But because there were not such large treasures stored there, there was no volcanic eruption with its sulphurous fire to burn up the treasures; there was only an overthrow and destruction, with everything finally going up in smoke. It was the east wind which swept to and fro, overthrowing, destroying and carrying everything away.

[7] The monks together with the common people were brought out in tens of thousands, and some were thrown into the black sea on the side facing west, some into the great southern rift (mentioned above), some into the western chasm, some into the hells of the heathen.

For some of the people from the Dark Ages were idolaters like the heathen. Smoke was seen rising from there, reaching as far as the sea and drifting over it, and forming a black coating on it. For the part of the sea into which they were thrown had a hard covering of dust and smoke, into which their dwellings and riches dissolved.

So the sea was no longer to be seen, and its place was taken by a piece of black ground, underneath which was their hell.

[8] The Last Judgment on those who lived on the mountains in the eastern quarter (on whom see above 58) took place like this. The mountains were seen to sink into the depths and all on them were swallowed up. The one who had been placed on one of the mountains and proclaimed to be God, turned black and then fiery, and he was hurled headlong into hell along with them. For the monks of various orders who were on those mountains claimed that he was God and they were themselves Christ; and wherever they went, they took with them the shocking persuasion that they were Christ.

[9] Finally a judgment took place on those who lived further out in the western quarter on the mountains there, the people meant by the woman mounted on the scarlet beast, having seven heads which are seven mountains (she was mentioned above, 58). Their mountains too were seen, some split open in the middle forming a huge chasm spiralling downwards, and those on the mountains were thrown into it. Some of the mountains were torn up by the roots and so turned upside down that their summits were at the bottom. The people from the plains there were deluged with a kind of flood and covered over. But those among them who were from other quarters were thrown into chasms. The present remarks are but a small part of all that I saw; more will be given in the explanation of Revelation. These events happened and were completed at the beginning of the year 1757.

[10] As for the chasms into which all were thrown except those who ended up in the black sea, there are many of them. Four were shown to me: a large one towards the east of the southern quarter; a second towards the south in the western quarter; a third towards the north in the western quarter; a fourth further out in the corner between west and north. The chasms and the sea are their hells. This much I saw, but there was much more which I did not see. The hells of the Babylonian people are kept apart to match the different ways in which they profane spiritual things, which relate to the church's good and truth.

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.