14
καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ἐκ-P ὁ-
A--GSN ὄρος-N3E-GSN πρός-P ὁ-
A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός-
D--APM καί-C πλύνω-VAI-AAI3P ὁ-
A--APN ἱμάτιον-N2N-APN
14
καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ἐκ-P ὁ-
A--GSN ὄρος-N3E-GSN πρός-P ὁ-
A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός-
D--APM καί-C πλύνω-VAI-AAI3P ὁ-
A--APN ἱμάτιον-N2N-APN
8774. And set before them all these words. That this signifies a setting forth, together with influx, is evident from the signification of “setting words before them,” as being a setting forth. That it denotes together with influx, is because by “speaking,” when by the Divine, is signified influx (as above, n. 8772).