La Bibbia

 

Exodus 20

Studio

   

1 And God spoke all these words, saying,

2 I am Jehovah thy God, who brought· thee ·out of the land of Egypt, out·​·of the house of servitude*.

3 Thou shalt have no other gods before My faces.

4 Thou shalt not make to thee a graven image, nor any figure of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters beneath the earth.

5 Thou shalt not bow· thyself ·down to them, nor serve them; for I, Jehovah, thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the sons, on the third and on the fourth generation* of those who hate Me;

6 and doing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.

7 Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold· him ·innocent who takes His name in vain.

8 Remember the Sabbath day, to keep· it ·holy.

9 Six days shalt thou serve, and do all thy work*;

10 but the seventh day is the Sabbath of Jehovah thy God; thou shalt not do any work, thou, nor thy son nor thy daughter, thy manservant nor thy maidservant, nor thy beast, nor thy sojourner who is in thy gates;

11 for in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the Sabbath day, and made· it ·holy.

12 Honor thy father and thy mother, that thy days may be prolonged upon the ground that Jehovah thy God is giving to thee.

13 Thou shalt not murder.

14 Thou shalt not commit·​·adultery.

15 Thou shalt not steal.

16 Thou shalt not answer against thy neighbor as a false witness*.

17 14 Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is thy neighbor’s.

18 15 And all the people saw the voices, and the torches, and the voice of the shophar*, and the mountain smoking; and the people saw, and they quaked, and stood far·​·off.

19 16 And they said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; and let not God Speak with us, lest perchance we die.

20 17 And Moses said to the people, Fear not; for God has come for the sake of tempting you, and so·​·that the fear of Him may be before your faces, that you sin not.

21 18 And the people stood far·​·off, and Moses approached the dense·​·darkness where God was.

22 19 And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the sons of Israel, You have seen that I have spoken with you from the heavens.

23 20 You shall not make with Me gods of silver and gods of gold; you shall not make them to you.

24 21 An altar of ground thou shalt make to Me, and shalt sacrifice on it thy burnt·​·offerings, and thy peace·​·offerings, thy flocks, and thy herds; in every place where I shall cause My name to be remembered, I will come to thee, and I will bless thee.

25 22 And if thou make for Me an altar of stones, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou move thy chisel on it, then thou wilt profane it.

26 23 And thou shalt not go·​·up on stairs on My altar, that thy nakedness be not revealed upon it.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10543

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

10543. 'At Mount Horeb' means within the external things of worship, the Church, and the Word. This is clear from the meaning of 'Mount Horeb' as Divine Truth present in external things. For Horeb was the mountainous region surrounding Mount Sinai, and 'Mount Sinai' means Divine Truth; consequently 'Horeb', being the mountainous region round about, means Divine Truth present in external things. For what is in the middle and higher than the outlying parts around it means that which is internal, and therefore what is around and below it means that which is external.

'Mount Sinai' means Divine Truth, see 8805, 9420.

The middle means that which is internal, 1074, 2940, 2973, 5897, 6084, 6103, 9164, and so does what is high, 2148, 4210, 4599, 9489, 9773, 10181.

What is round about means that which is external, 2973, and so does what is below.

Since the people's interest lay in external things and not in what was internal, when the Law was declared from Mount Sinai they stood in Horeb at the foot of the mountain, and the mountain was fenced off all the way round to prevent the people from touching it, Exodus 19:12-13, 21, 23-24; 20:21; Deuteronomy 4:10-12. The external of worship, the Church, and the Word is spoken of because the external of one is the external of another; for worship is performed by the Church, and the Church's truths and forms of good, and its worship, are derived from the Word. Those therefore who are interested in only the external things of worship and the Church are interested in only the external things of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9420

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

9420. 'And Moses went up into the mountain of God' means in the direction of heaven. This is clear from the meaning of Mount Sinai, to which 'the mountain of God' refers here, as the law or Divine Truth which comes from the Lord, thus the Word as it exists in heaven, and therefore also heaven itself, dealt with in 8399, 8753, 8793, 8805. The reason why the revelation took place on a mountain and why that mountain is called 'the mountain of God' is that 'the mountain' means the heavenly attribute of love, which is good, and consequently means heaven, and in the highest sense the Lord, 795, 796, 2722, 4210, 6435, 8327, and 'the mountain of God' means Divine Truth springing from the Divine Good of the Lord's Divine Love, 8758. For the Lord is called 'God' in the Word by virtue of Divine Truth, and 'Jehovah' by virtue of Divine Good, 2769, 2807, 2822, 3921(end), 4295, 4402, 7010, 7268, 8192, 8301, 8988, 9167. This is why the words the mountain of God are used.

[2] The fact that 'Mount Sinai' means the law or Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and so means the Word, and in the highest sense the Lord, is clear in David,

The earth trembled, the heavens also dropped [rain] before God. This Sinai [trembled] before God, the God of Israel. The chariots of God are myriad on myriad, 1 thousands of peacemakers; the Lord is within them, Sinai is within the sanctuary. Psalms 68:8, 17.

'The earth' and 'the heavens' are the external and the internal dimensions of the Church, see 1733, 2117, 2118 (end), 3355, 4535, and 'a chariot' is doctrinal teachings, 2760, 5321, 8146, 8148, 8215, so that 'the chariots of God' are matters of doctrine or God's truths as they exist in heaven. From all this it is evident that 'this Sinai before God, the God of Israel' and 'Sinai within the sanctuary' mean the law or Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and in the highest sense the Lord in heaven. In the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down before Jehovah, this Sinai before Jehovah. Judges 5:4-5.

'This Sinai' again stands for Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. Similarly in Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. From His right hand came a fiery law for them. Deuteronomy 33:2.

Note a piè di pagina:

1. literally, two myriads

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.