La Bibbia

 

Esodo 37

Studio

   

1 BESALEEL fece ancora l’Arca, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.

2 E la coperse d’oro puro, di dentro e di fuori, e le fece una corona d’oro attorno.

3 E le fondè quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro piedi di essa, due dall’uno de’ lati di essa, e due dall’altro.

4 Fece ancora delle stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.

5 E mise quelle stanghe dentro agli anelli, da’ lati dell’Arca, per portarla.

6 Fece ancora il Coperchio d’oro puro; e la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.

7 Fece, oltre a ciò, due Cherubini d’oro; li fece di lavoro tirato al martello, da’ due capi del Coperchio;

8 un Cherubino nell’uno de’ capi di qua, e un altro nell’altro di là; fece que’ Cherubini tirati dal Coperchio stesso, da’ due capi di esso.

9 E i Cherubini spandevano l’ale in su, facendo coverta sopra il Coperchio con le loro ale; e aveano le lor facce volte l’uno verso l’altro; le facce de’ Cherubini erano verso il Coperchio.

10 Fece ancora la Tavola, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di due cubiti, e la larghezza di un cubito, e l’altezza di un cubito e mezzo.

11 E la coperse d’oro puro, e le fece una corona d’oro attorno.

12 Le fece eziandio attorno una chiusura di larghezza di un palmo, e a quella sua chiusura fece una corona d’oro attorno.

13 E fondè a quella Tavola quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro canti, ch’erano a’ quattro piedi di essa Tavola.

14 Quegli anelli erano dirincontro a quella chiusura, per mettervi dentro le stanghe, da portar la Tavola.

15 Fece, oltre a ciò, le stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.

16 Fece ancora d’oro puro i vasellamenti che s’aveano a mettere sopra la Tavola, le sue scodelle, e le sue coppe, e i suoi bacini, e i suoi nappi, co’ quali si doveano far gli spargimenti.

17 Fece eziandio il Candelliere, d’oro puro; egli lo fece di lavoro tirato al martello; così il suo gambo, come i suoi rami, i suoi vasi, i suoi pomi, e le sue bocce, erano di un pezzo.

18 E v’erano sei rami procedenti da’ lati di esso; tre rami dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro.

19 Nell’uno di essi rami v’erano tre vasi in forma di mandorla, un pomo, e una boccia, a ciascun vaso; parimente tre vasi in forma di mandorla, un pomo, e una boccia a ciascun vaso, nell’altro ramo; e così in tutti i sei rami procedenti dal Candelliere.

20 E nel gambo del Candelliere v’erano quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.

21 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, v’era un pomo sotto i due primi rami, d’un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo col Candelliere.

22 I pomi de’ rami e i rami loro erano d’un pezzo col Candelliere; tutto il Candelliere era d’un pezzo d’oro puro tirato al martello.

23 Fece ancora le sette lampane d’esso, i suoi smoccolatoi, e i suoi catinelli, d’oro puro.

24 Egli impiegò intorno al Candelliere, e a tutti i suoi strumenti, un talento d’oro.

25 Poi fece l’Altar de’ profumi, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di un cubito, e la larghezza di un cubito, sì ch’era quadrato; e la sua altezza era di due cubiti; e le sue corna erano tirate d’esso.

26 E lo coperse d’oro puro, il suo coperchio, i suoi lati d’intorno, e le sue corna: gli fece eziandio una corona d’oro attorno.

27 Gli fece ancora due anelli d’oro, disotto a quella sua corona, a’ due suoi cantoni, da due de’ suoi lati, i quali erano per mettervi dentro le stanghe, per portar quell’Altare con esse.

28 E fece quelle stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.

29 Poi fece l’olio sacro dell’Unzione, e il profumo degli aromati, puro, di lavoro di profumiere.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Commento

 

Lamp

  

'A lamp' signifies truths of faith. It can also signifying celestial things from which spiritual matters proceed. 'A lamp' or 'candle' signifies intelligence in both senses.

In Matthew 25:4, this signifies love.

The 'ordination of the lamp, from the evening until the morning,' as in Exodus 27:20, 21, signifies the perpetual influx of the good and truth from the Lord always in every state. Its light signifies illumination from the Lord.

In Revelation 22, this signifies natural light from self-derived intelligence.

(Riferimenti: Apocalypse Revealed 796)


Dalle opere di Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #796

Studia questo passo

  
/ 962  
  

796. 18:23 "The light of a lamp shall not shine in you anymore." This symbolically means that those caught up in the Roman Catholic religion because of its doctrine and a life in accordance with it are without any enlightenment from the Lord and so without any perception of spiritual truth.

The light of a lamp symbolizes enlightenment by the Lord and a consequent perception of spiritual truth. That is because the light means the light of heaven, which is the light angels have, and people, too, as regards their intellect, because the light in its essence is Divine wisdom. For it emanates from the Lord as the sun of the spiritual world, which in its essence is the Divine love in Divine wisdom, and the only light that can emanate from it is the light of Divine wisdom, and the only warmth the warmth of Divine love. The reality of this is something we showed in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, nos. 83-172.

Since that light comes from the Lord, and the Lord is omnipresent in it and by means of it, therefore it is the means of all enlightenment and the consequent perception of spiritual truth, a perception that those people have who love Divine truths spiritually, that is, who love Divine truths because they are true, thus because they are Divine. Plainly this is what it is to love the Lord. For the Lord is omnipresent in that light, inasmuch as Divine love and wisdom do not exist in space, but are present wherever they are received, in accordance with their reception.

[2] That people caught up in the Roman Catholic religion are without any enlightenment and so without any perception of spiritual truth, can be seen from the fact that they have no love for any spiritual light. For as we said, spiritual light originates from the Lord, and the only people who can receive and accept that light are people conjoined with the Lord, and conjunction with the Lord is achieved solely by an acknowledgment and worship of Him, and at the same time by a life in accordance with His commandments from the Word. An acknowledgment and worship of the Lord and reading the Word bring about the Lord's presence, but it is these two things combined at the same time with a life in accordance with His precepts that bring about a conjunction with Him.

The opposite is the case in Roman Catholicism. The Lord is acknowledged in it, but without His having any dominion, and the Word is acknowledged without its being read. Instead of the Lord they worship the Pope, and instead of the Word they acknowledge papal bulls, and live according to those bulls, and not according to the commandments in the Word. The bulls, moreover, have as their goal the dominion of the Pope and his ministers over heaven and the world, while the commandments in the Word have as their goal the dominion of the Lord over heaven and the world. These two goals are as diametrically opposed to each other as heaven and hell.

We have said this much for it to be known that people caught up in the Roman Catholic religion because of its doctrine and a life in accordance with it are without the least light of a lamp, that is to say, without any enlightenment from the Lord and so without any perception of spiritual truth.

[3] That the Lord is the light that produces all enlightenment and perception of spiritual truth is apparent from the following:

He was the true light which enlightens every person coming into the world. (John 1:4-12)

This in reference to the Lord.

This is the judgment, that the light has come into the world... Whoever does the truth comes to the light... (John 3:19, 21)

Jesus said..., "A little while longer the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you... While you have the light, believe in the light, that you may be children of light." (John 12:35-36)

(Jesus said,) "I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness." (John 12:46)

(Jesus said,) ."..I am the light of the world." (John 9:5)

(Simeon said,) ."..my eyes have seen Your salvation..., a light for revelation to the Gentiles...." (Luke 2:30-32)

The people sitting in darkness have seen a great light; upon those sitting in the region and shadow of death, light has arisen. (Matthew 4:16, Isaiah 9:2)

I have given You as a light to the Gentiles, that You should be My salvation to the ends of the earth. (Isaiah 49:6)

The city (New Jerusalem) has no need of the sun or of the moon to shine in it, for the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb. (Revelation 21:23, cf. 22:5)

It is apparent from this that the Lord is the light that produces all enlightenment and the consequent perception of spiritual truth. And because the Lord is the light, the Devil is darkness. The Devil is also the love of exercising dominion over all the Divine sanctities belonging to the Lord, and over the Lord Himself; and to the extent it achieves that dominion, it darkens, extinguishes, sets on fire and burns up the Divine sanctities belonging to the Lord.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.