La Bibbia

 

Shemot 11

Studio

   

1 ויאמר יהוה אל משה עוד נגע אחד אביא על פרעה ועל מצרים אחרי כן ישלח אתכם מזה כשלחו כלה גרש יגרש אתכם מזה׃

2 דבר נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי כסף וכלי זהב׃

3 ויתן יהוה את חן העם בעיני מצרים גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי פרעה ובעיני העם׃

4 ויאמר משה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים׃

5 ומת כל בכור בארץ מצרים מבכור פרעה הישב על כסאו עד בכור השפחה אשר אחר הרחים וכל בכור בהמה׃

6 והיתה צעקה גדלה בכל ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃

7 ולכל בני ישראל לא יחרץ כלב לשנו למאיש ועד בהמה למען תדעון אשר יפלה יהוה בין מצרים ובין ישראל׃

8 וירדו כל עבדיך אלה אלי והשתחוו לי לאמר צא אתה וכל העם אשר ברגליך ואחרי כן אצא ויצא מעם פרעה בחרי אף׃

9 ויאמר יהוה אל משה לא ישמע אליכם פרעה למען רבות מופתי בארץ מצרים׃

10 ומשה ואהרן עשו את כל המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שלח את בני ישראל מארצו׃

   

La Bibbia

 

Yehoshua 10:21

Studio

       

21 וישבו כל העם אל המחנה אל יהושע מקדה בשלום לא חרץ לבני ישראל לאיש את לשנו׃

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7772

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

7772. 'Also the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt' means respect for God's truth now. This is clear from the representation of 'Moses' as God's truth, dealt with often; from the meaning of 'exceedingly great as respect, at this point respect as a result of fear since the evil in hell have no respect for the Divine apart from that due to fear (the words 'in the eyes of the servants and in the eyes of the people' show that respect is meant by 'exceedingly great'); and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301, 6147, 6152. From this it is evident that 'the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt' means respect for God's truth in the mind - in the mind of the molesting ones.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.