La Bibbia

 

1 Mose 42:18

Studio

       

18 Am dritten Tage aber sprach er zu ihnen: Wollt ihr leben, so tut also; denn ich fürchte Gott.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #5492

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

5492. 'And they loaded their corn onto their asses' means the truths gathered into factual knowledge. This is clear from the meaning of corn' as truth, dealt with in 5276, 5280, 5292, 5402; and from the meaning of 'ass' as factual knowledge, dealt with in 2781. From these meanings it follows that 'they loaded their corn onto their asses' means that truths were gathered into factual knowledge. Such a meaning of these words will seem strange to someone who fixes his mind on the historical sense of the letter. It will seem even stranger to him if he does not believe in the existence of any internal sense other than the one which lies in close proximity to and shines out of the letter. For that person will say to himself, How can 'loading corn onto their asses' mean truths gathered into factual knowledge? But let him know that in the Word the sense of the letter passes into a sense of a spiritual kind when it passes from man to the angels, that is, into heaven. Indeed it passes into a sense stranger still when it passes into the third heaven, where every single detail in the Word passes into affections belonging to love and charity, which the internal sense serves as the foundation for it to rest upon.

[2] The fact that the historical descriptions in the Word move away into another sense when they are raised into heaven may become clear to anyone who uses his reason to draw conclusions and who knows something about the natural and the spiritual. He can see that 'loading corn onto their asses' is a purely natural action and has absolutely nothing spiritual about it. He can also see that angels in heaven, that is, in a spiritual world, cannot grasp those words in any but a spiritual manner and that they do grasp them in a spiritual manner when corresponding entities are understood in place of them, that is to say, when they understand truth known to the Church in place of 'corn' and facts present in the natural in place of 'asses'. It has been shown previously that in the Word 'asses' means objects of service and so known facts, for in relation to spiritual ideas and also to rational concepts such facts are objects of service, see 2781. From all this one may also see what the thought and speech of angels are like compared with men's thought and speech. That is to say, one may see that angels' thought and speech are spiritual whereas men's are natural, and that when angels' thought and speech move downwards they pass into men's, and that men's are converted into angels' when they move upwards. If this were not so there would not be any communication at all between mankind and the angels, that is, between the world and heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #5276

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

5276. 'A great abundance of corn in all the land of Egypt' means the multiplication of truth in both parts of the natural. This is clear from the meaning of 'an abundance of corn' as a multiplication of truth, dealt with below; and from the meaning of 'the land of Egypt' as both parts of the natural. For knowledge is meant by 'Egypt', see 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966; and since knowledge is meant by that land, so also is the natural meant by it, for the reason that as the expression 'factual knowledge' is used to describe what is stored in the natural, 'the land of Egypt' therefore means the natural mind in which factual knowledge is stored. This being so, 'all the land of Egypt' means both parts of the natural - the interior natural and the exterior natural, regarding which, see 5118, 5126. The reason 'an abundance of corn' means a multiplication of truth is that the expression describes the opposite of 'famine', by which an absence of truth is meant. The word used in the original language to express an abundance of corn - an antonym to 'famine' - means in the internal sense a vast wealth and sufficiency of religious knowledge; for 'famine' means an absence of it. Religious knowledge consists in nothing else than the truths present in a person's natural man which have not yet been made his own by him. The multiplication of such truths is what is meant here. Religious knowledge does not come to be truths residing with a person until that knowledge finds acceptance in his understanding, which happens when he firmly embraces it; and what are then truths residing with him are not made his own until he lives in conformity with them. For nothing is made a person's own other than that which is made part of his life; thus because those truths form his life, his true self is invested in them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.