La Bibbia

 

Exodus 10:4

Studio

       

4 Pakli nechceš propustiti lidu mého, aj, já uvedu zítra kobylky na krajinu tvou.

Dalle opere di Swedenborg

 

Tajemství nebe #2788

Studia questo passo

  
/ 10837  

Per ora, questa traduzione contiene i passaggi fino a #946. Probabilmente si tratta ancora di un lavoro in corso. Se si preme la freccia a sinistra, si troverà l'ultimo numero che è stato tradotto.

  
/ 10837  

Přeložil: rev. Mgr. Pavel Heger Jazyková úprava: Mgr. Květoslava Hegrová; Návrh a zpracování obálky: dr. Jan Buchta, Vydáno vlastním nákladem r. 2017 ISBN 978-80-270-1572-6

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #100

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

100. That 'a garden' means intelligence and 'Eden' love, is also evident in Isaiah,

Jehovah will comfort Zion, He will comfort all her waste places, and will make her wilderness like Eden and her desert like the Garden of Jehovah. Joy and gladness will be found in her, confession and the voice of song. Isaiah 51:3.

Here 'wilderness', 'joy', and 'confession' are terms used by the prophet to express the celestial things of faith, that is, things that belong to love. But 'desert', 'gladness', and 'the voice of song' express the spiritual things of faith, which in turn are matters of the understanding. The former relate to 'Eden', the latter to 'a garden'. For throughout this prophet dual expressions for the same thing are constantly occurring, with one expression meaning celestial things, the other spiritual. For more about what the garden in Eden means, see at verse 10 below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.