La Bibbia

 

創世記 9

Studio

   

1 賜福給挪亞和他的兒子,對他們:你們要生養眾多,遍滿了

2 上的走獸和空中的飛都必驚恐,懼怕你們,連上一切的昆蟲並裡一切的魚都交付你們的

3 凡活著的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜你們,如同菜蔬一樣。

4 惟獨帶著血,那就是他的生命,你們不可

5 流你們血、害你們命的,無論是獸是,我必討他的罪,就是向各的弟兄也是如此。

6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因為造人是照自己的形像造的。

7 你們要生養眾多,在上昌盛繁茂。

8 曉諭挪亞和他的兒子

9 我與你們和你們的裔立約,

10 並與你們這裡的一切活物─就是飛牲畜、走,凡從方舟裡出來的活物─立約。

11 我與你們立約,凡有血的,不再被洪水滅絕,也不再有洪水毀壞了。

12 :我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。

13 我把虹放在彩中,這就可作我與立約的記號了。

14 我使彩蓋的時候,必有虹現在彩中,

15 我便記念我與你們和各樣有血的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血的物了。

16 虹必現在彩中,我見,就要記念我與上各樣有血的活物所立的永約。

17 對挪亞:這就是我與上一切有血之物立約的記號了。

18 出方舟挪亞的兒子就是、含、雅弗。含是迦南父親

19 這是挪亞的個兒子,他們的後裔分散在全

20 挪亞作起農夫來,栽了一個葡萄園

21 了園中的酒便了,在帳棚裡赤著身子。

22 迦南父親見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。

23 於是和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著進去,給他父親蓋上;他們背著臉就不見父親的赤身。

24 挪亞醒了酒,知道兒子向他所作的事,

25 迦南當受咒詛,必給他弟兄作奴僕的奴僕;

26 耶和華是應當稱頌的!願迦南的奴僕。

27 使雅弗擴張,使他住在的帳棚裡;又願迦南作他的奴僕。

28 洪水以,挪亞又活了五十年。

29 挪亞共活了五十歲就死了

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1028

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

1028. The beast. That this signifies specifically the things of his new will, is evident also from what has been said and shown before concerning beasts and their signification (n. 45, 46, 142, 143, 246, 776).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #776

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

776. That “every fowl after its kind” signifies every spiritual truth, “flying thing” natural truth, and “winged thing” sensuous truth, is evident from what has been stated and shown before concerning “birds” (as at n. 40). The most ancient people likened man’s thoughts to birds, because relatively to the things of the will, thoughts are like birds. As mention is made here of “fowl” “flying thing” and “winged thing” and of these in succession, like things intellectual, rational, and sensuous in man, in order that no one may doubt that they signify these things, some passages from the Word may be adduced in confirmation, from which it will also be plain that “beasts” signify such things as have been stated.

[2] Thus in David:

Thou madest him to have dominion over the works of Thy hands: Thou hast put all things under his feet; all sheep and oxen, yea, and the beasts of the fields, the fowl of the heaven, and the fish of the sea (Psalms 8:6-8).

This is said of the Lord, whose dominion over man, and over the things pertaining to man, is thus described. Otherwise what would be the dominion over “beasts” and “fowls?” Again:

Fruitful trees and all cedars, the wild animal and every beast, creeping things and flying fowl, let them praise the name of Jehovah (Psalms 148:9-10, 13).

The “fruitful tree” denotes the celestial man; the “cedar” the spiritual man. The “wild animal” and “beast” and “creeping thing” are their goods, as in the history before us; the “flying fowl” is their truths; from all of which they can “praise the name of Jehovah.” By no means can the wild animal, the beast, the creeping thing, and the bird do this. In profane writings such things may be said by hyperbolism, but there are no hyperbolisms in the Word of the Lord, but things significative and representative.

[3] In Ezekiel:

The fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the wild animal of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at My presence (Ezekiel 38:20).

That such things are here signified by “beasts” and “fowls” is very manifest; for how would it be to the glory of Jehovah if fishes, birds, and beasts should shake? Can anyone suppose that such sayings would be holy if they did not involve holy things? In Jeremiah:

I beheld, and lo there was no man, and all the birds of the heavens were fled (Jeremiah 4:25),

denoting all good and truth; “man” also denotes here the good of love. Again: They are burned up, so that none passeth through, neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled, they are gone (Jeremiah 9:10),

denoting in like manner that all truth and good have departed.

[4] And again:

How long shall the land mourn, and the herb of every field wither? for the wickedness of them that dwell therein the beasts are consumed and the birds, because they said, He shall not see our latter end (Jeremiah 12:4).

Here the “beasts” denote goods, and the “birds” truths, which perished.

In Zephaniah:

I will consume man and beast, I will consume the fowls of the heaven and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground (Zephaniah 1:3).

Here “man and beast” denote the things which are of love and of its good; the “fowls of the heaven and the fishes of the sea” the things which are of the understanding, thus which are of truth. These are called “stumbling-blocks” because goods and truths are stumbling-blocks to the wicked, but not beasts and birds; and they are also plainly spoken of “man.”

In David:

The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon which He hath planted, where the birds make their nests (Psalms 104:16-17).

The “trees of Jehovah” and the “cedars of Lebanon” denote the spiritual man; the “birds” his rational or natural truths, which are as “nests.”

[5] It was moreover a common form of expression that “birds would make their nests in the branches” signifying truths, as in Ezekiel:

In the mountain of the height of Israel will I plant it, and it shall lift up its bough, and bear fruit, and be a goodly cedar; and under it shall dwell every bird of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell (Ezekiel 17:23),

denoting the Church of the Gentiles, which was spiritual. This is “the goodly cedar;” the “bird of every wing” denotes truths of every kind. Again: All the birds of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches all the wild animals of the field brought forth, and under his shadow dwelt all great nations (Ezekiel 31:6).

This is said of Asshur, which is the spiritual church and is called a “cedar;” the “birds of the heavens” denote its truths; the “beasts” its goods.

In Daniel:

The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and it was meat for all; the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of heaven dwelt in the branches thereof (Daniel 4:12, 21).

Here the “beasts” denote goods, the “fowls of the heavens” truths, as must be evident to everyone; for otherwise of what concern is it that the bird and the beasts dwelt there? And it is the same with what the Lord says:

The kingdom of God is like unto a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden, and it grew, and became a tree, and the birds of the heaven lodged in the branches thereof (Luke 13:19; Matthew 13:31-32; Mark 4:31-32).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.