La Bibbia

 

出埃及记 10:4

Studio

       

4 你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗虫进入你的境内,

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7696

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

7696. 'And he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you' means an admission that he had disobeyed the Divine and the truth. This is clear from the meaning of 'sinning' as acting contrary to Divine order, dealt with in 5076, and turning away and separating oneself from it, thus from goodness and truth, 5229, 5474, 5841, 7589. As an extension of this, 'sinning' also means disobeying the Divine and the truth, for one who disobeys turns himself away. The Divine is what 'Jehovah your God' is used to mean, and the truth what Moses and Aaron are used to mean, 7695.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7695

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

7695. 'And Pharaoh hastened to call Moses and Aaron' means fear at this time of the truth from God. This is clear from the meaning of 'hastening' as acting out of fear, for all haste is the result of some feeling that has been aroused, in this case a feeling of fear, as is evident from Pharaoh's words 'I have sinned against Jehovah your God, and against you; plead with Him to remove from me this death only'; from the representation of 'Pharaoh' as those who engage in molestation, dealt with rather often; and from the representation of 'Moses and Aaron' as the truth from God, 'Moses' being inward truth and 'Aaron' outward truth, dealt with in 7089, 7382.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.