La Bibbia

 

出埃及记 10:15

Studio

       

15 因为这蝗虫遮满地面,甚至都黑暗了,又上一切的菜蔬和冰雹上的果子。埃及,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7665

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

7665. 'And he said to them' means mockery. This is clear from the actual words that Pharaoh uses, 'So Jehovah will be with you when I send you and your little children away!' These are words of mockery.

7665a 1 'So Jehovah will be with you when I send you and your little children away!' means As though the Lord would be with them if they were left alone! This is clear from the meaning of 'So Jehovah will be with you!' as As though the Lord would be with them! ('Jehovah' being the Lord, see just above in 7664); from the meaning of 'sending away' as leaving; and from the meaning of 'little children' as those who make up the father's family or house, for the 'little children' here are those called 'children', 'sons', and 'daughters' in the verse immediately before.

Note a piè di pagina:

1. The whole of this paragraph found in Swedenborg's rough draft was omitted from the first Latin edition.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.