Genesi 3:1

Studio

       

1 OR il serpente era astuto più che qualunque altra bestia della campagna, che il Signore Iddio avesse fatta. Ed esso disse alla donna: Ha pure Iddio detto: Non mangiate del frutto di tutti gli alberi del giardino?


Commento a questo verso  

Da Brian David (tradotto automaticamente in Italiano)

This statue, by Albert Desenfans, stands in Josaphat Park, Brussels, Belgium.

I serpenti rappresentano ciò che conosciamo dai nostri sensi corporei e il ragionamento basato sui nostri sensi. Poiché il popolo della Chiesa più antica era diventato più esterno, era suscettibile alla tentazione di fidarsi dei propri sensi più di quanto si fidasse della guida del Signore. Questo era particolarmente vero per il senso di sé che era stato dato alle persone, che è rappresentato dalla donna. Mangiare gli alberi del giardino rappresentava l'assunzione di desideri di idee buone e vere dalla conoscenza concessa loro dal Signore.

Così qui, per la prima volta, vediamo le persone, dai loro sensi, interrogare effettivamente il Signore. Dai loro sensi desideravano esplorare la conoscenza rappresentata dai frutti del giardino, ma si chiedevano perché fosse loro negato l'albero della conoscenza.




To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.