Le texte de la Bible

 

Exodus 13

Étudier

   

1 And the LORD spoke to Moses, saying,

2 Sanctify to me all the first-born, whatever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.

3 And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

4 This day ye came out in the month Abib.

5 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey; that thou shalt keep this service in this month.

6 Seven days shalt thou eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

7 Unleavened bread shall be eaten seven days: and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.

8 And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt.

9 And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

10 Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.

11 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee,

12 That thou shall set apart to the LORD all that openeth the matrix; and every firstling that cometh of a beast which thou hast, the males shall be the LORD'S.

13 And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the first-born of man among thy children shalt thou redeem.

14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

15 And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the first-born in the land of Egypt, both the first-born of man, and the first-born of beasts: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the first-born of my children I redeem.

16 And it shall be for a token upon thy hand, and for frontlets between thy eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near, for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt.

18 But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up harnassed from the land of Egypt.

19 And Moses took the bones of Joseph with him: for he had strictly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones hence with you.

20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.

21 And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way; and by night in a pillar of fire, to give them light: to go by day and night.

22 He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8135

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

8135. And I will harden Pharaoh’s heart. That this signifies that they who were in falsities from evil would still be determined, is evident from the signification of “hardening the heart,” as being to be determined (see n. 7272, 7300, 7305); and from the representation of Pharaoh, as being those who are in falsities from evil, or what is the same thing, who are in damnation (n. 8132). It is said “Pharaoh’s heart,” because by “heart” in the genuine sense is signified the good of celestial love (n. 3313, 3635, 3883-3896, 7542), consequently in the opposite sense is signified evil; here the evil of those who have been in the memory-knowledge of faith and in a life of evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3313

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3313. And Isaac loved Esau, because his hunting was in his mouth. That this signifies that the Divine good of the Divine rational loved the good of truth, is evident from the representation of Isaac, as being the Lord’s Divine rational as to 1 Divine good (see n. 3012, 3013, 3194, 3210); and from the representation of Esau, as being the Lord’s Divine natural as to the good therein (concerning which see also n. 3300, 3302); and from what follows concerning Edom; and from the signification of “hunting” as being the good of life from natural truths (see n. 3309). “In his mouth” signifies that it was in His natural affection; for in the Word that is said to be “in the heart” which is interior and proceeds from good, and that to be “in the mouth” which is exterior and proceeds from truth; and as the good of truth, which is here represented by Esau and is signified by “hunting,” is exterior good-that is, is in natural affection, and proceeds from truth-therefore it is said to have been “in Isaac’s mouth.”

Notes de bas de page:

1. “Perfect” is here used in its quite familiar sense of “whole,” “entire.” The Latin is integer, and the Hebrew is tam, the same words that occur in the well-known passage, “Mark the perfect man” (Psalms 37:37). [REVISER.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.