Le texte de la Bible

 

Genesis 29:6

Étudier

       

6 Iṇṇ'asan Yaqub: «Ma ixlak?», əṇṇan as: «Əlxar ɣas, aṃaran elles den Raxil təlkamat y aharay nnasan den.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3819

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3819. 'The name of the elder was Leah' means the nature of the affection for external truth; 'and the name of the younger Rachel' means the nature of the affection for internal truth. This is clear from the representation of 'Leah' as the affection for external truth, and of 'Rachel' as the affection for internal truth, both dealt with in 3793; and from the meaning of 'the name' as the nature of, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006. Leah is called 'the elder' because external truth is learned first, and Rachel 'the younger' because internal truth is learned from then on after that; or what amounts to the same, a person first of all feels an affection for external truths, and from then on after that an affection for internal truths. external truths provide the basic outline for internal truths, for they are the general outlines into which particular details are added. Unless a person has a general outline of the idea of a thing he does not make sense of any particular aspect of it. This explains why the literal sense of the Word contains general truths but the internal sense particular truths. General truths are called external, but particular truths internal. And because truths devoid of affection are not truths because there is no life to them, the affections for them are therefore meant when external and internal truths are referred to.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2361

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

2361. Verse 8 Behold now, I have two daughters, who have not known a man; let me now bring them out to you and you may do to them as is good in your eyes; only do nothing to those men, for they have come under the shadow of my roof.

'Behold now, I have two daughters, who have not known a man' means the affections for good and for truth. 'Let me now bring them out to you' means blessedness from these. 'And you may do to them as is good in your eyes' means enjoyment insofar as they perceived them to come from good. 'Only do nothing to those men' means that they were to do no violence to the Lord's Divine Human and His Holy proceeding. 'For they have come under the shadow of my roof' means that the good of charity exists with them, 'shadow of the roof' meaning within a general obscure [perception] of that good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.