Le texte de la Bible

 

Бытие 4

Étudier

   

1 Послј сего Адамъ позналъ Еву жену свою; и она зачала и родила Каина, и сказала: приобрјла я человјка отъ Іеговы.

2 Потомъ родила брата его Авеля. Авель былъ пастырь овецъ; а Каинъ былъ земледјлецъ.

3 Спустя нјсколько времени Каинъ принесъ отъ плодовъ земли даръ Іеговј.

4 И Авель также принесъ отъ первородныхъ овецъ своихъ и отъ тука ихъ. И призрјлъ Іегова на Авеля и на даръ его.

5 А на Каина и на даръ его не призрјлъ: и Каинъ сильно огорчился и потупилъ взоры свои.

6 Тогда Іегова сказалъ Каину: для чего ты огорчился? и для чего потупилъ взоры твои?

7 Если дјлаешь доброе: то не поднимаешь ли чела? а если не дјлаешь добраго: то у дверей грјхъ лежитъ; онъ влечетъ тебя къ себј, но ты господствуй надъ нимъ.

8 И говорилъ Каинъ съ Авелемъ братомъ своимъ; и когда они были въ полј, Каинъ возсталъ на Авеля брата своего, и убилъ его.

9 И сказалъ Іегова Каину: гдј Авель братъ твой? онъ сказалъ: не знаю; развј я сторожъ брату моему?

10 Но Богъ сказалъ: что ты сдјлалъ? гласъ крови брата твоего вопіетъ ко мнј отъ земли.

11 И нынј проклятъ ты отъ земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего отъ руки твоей.

12 Когда будешь воздјлывать землю, она не ставетъ болје давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанникомъ, и станешь скитаться по землј.

13 И сказалъ Каинъ Іеговј: велико преступленіе мое и непростительно.

14 Вотъ, Ты теперь сгоняешь меня съ лица земли, и отъ лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанникомъ и стану скитаться по землј; всякой, кто встрјтится со мною, убьетъ меня.

15 И сказалъ ему Іегова: за то всякому, кто убьетъ Каина, отмстится всемеро. И положилъ Іегова на Каинј знаменіе, что бы кто, встрјтясь съ нимъ, неубилъ его.

16 И пошелъ Каинъ отъ лица Іегова; и сталъ жить въ землј Нодъ, на востокъ отъ Едема.

17 И позналъ Каинъ жену свою, и она зачала, и родила Еноха. И построилъ городъ; и наименовалъ городъ по имени сына своего Енохомъ.

18 Отъ Еноха родился Ирадъ, отъ Ирада родился Мехіаель; отъ Мехіаела родился Меѕушаелъ; отъ Меѕушаела родился Ламехъ.

19 Ламехъ взялъ за себя двј жены: имя одной Ада, имя другой Цилла.

20 Ада родила Іавала: сей былъ отецъ живущихъ въ шатрахъ со стадами.

21 Имя брату его: Іувалъ, сей былъ отецъ всјхъ играющихъ па гусляхъ и органј.

22 Цилла также родила Ѕовела кузнеца, сей былъ отецъ кующихъ, всјхъ работающихъ изъ мјди и желјза. У Ѕовела кузнеца была сестра Ноема.

23 И сказалъ Ламехъ женамъ своимъ: Ада и Цилла! послушайте словъ моихъ: Жены Ламеховы! вслушайтесь въ рјчь мою: Я убью человјка, Который поранитъ меня, И отрока, Который ударитъ меня.

24 Если за Каина должно быть отмщено всемеро; То за Ламеха въ семьдесятъ разъ всемеро.

25 И еще Адамъ позналъ жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиѕъ; потому что, говорила она, Богъ положилъ мнј другое сјмя вмјсто Авеля, котораго убилъ Каинъ.

26 У Сиѕа также родился сынъ, и онъ нарекъ ему имя Эносъ; тогда начали называться по имени Іеговы.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #402

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

402. 'A city that was built' means all doctrinal or heretical teaching founded on that heresy. This is clear from the Word wherever the name of any city occurs. In the Word 'city' never means a city but something doctrinal or else something heretical. For angels are totally ignorant of what a city is or what the name of any city is. They never do nor can have any city in mind, for their ideas are of spiritual and celestial things, as shown already. Their perception is solely of what is meant spiritually by cities, and the names of them. For example, by the Holy City, which is also called the Holy Jerusalem, they understand nothing other than the Lord's kingdom in general, or as it exists with each individual who has the Lord's kingdom within him. And the city of Zion or Mount Zion they understand in a similar way, the latter being the celestial degree of faith, the former the spiritual.

[2] And the celestial and spiritual itself is also described by cities, palaces, houses, walls, the foundations of walls, ramparts, gates, bars, and by the temple at the centre, as in Ezekiel 48, and in Revelation 21:15-end. In Revelation 21:2, 10, it is called 'the Holy Jerusalem'; in Jeremiah 31:38 ['the city for Jehovah']; in David, Psalms 46:4, 'the city of God, the holy place of the dwellings of the Most High'; and in Ezekiel 48:35, it is called 'the city, Jehovah is there'. And in Isaiah,

The sons of the foreigner will build up your walls. They will bend down to the soles of your feet, all who disapprove of you, and they will call you the City of Jehovah, the Zion of the Holy One of Israel. Isaiah 60:10, 14.

In Zechariah,

Jerusalem [will be called] the city of truth, and Mount Zion the mountain of holiness. Zechariah 8:3

Here 'city of truth', which is Jerusalem, means the spiritual things of faith, and 'the holy mountain', which is Zion, the celestial things of faith. And whereas the celestial and spiritual things of faith were represented by a city, so all matters of doctrine were meant by the cities of Judah and Israel, each one, when mentioned by name, meaning some specific point of doctrine, though exactly which nobody can know except from the internal sense.

[3] As cities meant matters of doctrine, cities also meant heretical ideas, each one when mentioned by name meaning some specific heretical idea. But at this point solely the consideration that in general a city means doctrinal teaching or else heretical may be established from the following places:

[4] In Isaiah,

On that day there will be five cities in the land of Egypt which speak in the lip of Canaan and swear to Jehovah Zebaoth. One of these will be called the city Heres. Isaiah 19:18.

This refers to man's knowledge of spiritual and celestial things at the time of the Lord's Coming. In the same prophet,

Full of tumults, a tumultuous city, an exultant city. Isaiah 22:1, 2.

This refers to 'the valley of vision', which is delusion. In Jeremiah,

The cities of the south are shut up, with none opening them. Jeremiah 13:10.

This refers to people who are in 'the south', that is, who dwell in the light of truth, but blot it out. In the same prophet,

Jehovah thought to destroy the wall of the daughter of Zion. He causes rampart and wall to mourn; they have languished together. Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken in pieces her bars. Lamentations 2:8-9.

Here anyone may see that nothing else is meant by 'wall, rampart, gates and bars' than matters of doctrine.

[5] Similarly in Isaiah,

This song will be sung in the land of Judah, Ours is a strong city, salvation will establish walls and a rampart. Open the gates that the righteous nation that keeps faith may enter in. Isaiah 26:1-2.

In the same prophet,

I will exalt You, I will confess Your name. You have made the city into a heap, the fortified city into a ruin; let not a palace of aliens be built of the city for ever. Therefore a strong people will honour You, the city of terrifying nations will fear You. Isaiah 25:1-3.

Nor does this refer to any actual city. In Balaam's prophecy,

Edom will be an inheritance, and out of Jacob one will have dominion, and he will accomplish the destruction of the remnant of the city. Numbers 24:18-19.

Here anyone may see that 'the city' does not mean an actual city. In Isaiah,

The city of hollowness has been broken down, every house has been shut up so that none may enter in. There is an outcry in the streets over the wine. Isaiah 24:10-11.

Here 'city of hollowness' stands for hollowness of doctrine. In this and other places 'streets' means the things that constitute a city, namely falsities or truths. In John,

When the seventh angel poured out his bowl the great city was split into three parts and the cities of the nations fell. Revelation 16:17, 19.

That 'a great city' means something heretical, as do 'the cities of the nations', may be clear to anyone. The explanation is also given in Revelation 17:18 that the great city means the woman whom John saw, 'the woman', as shown already, being a Church of that nature.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10249

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10249. 'For him and his seed, [throughout] their generations' means all who receive the things which emanate from the Lord, thus who are being regenerated by Him. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9806, 9946; from the meaning of 'seed' as those who are being born from the Lord, thus who are being regenerated (for those who are being regenerated are called those who have been born from God, and also His children), though in the abstract sense, in which actual persons are not envisaged, 'Aaron's seed' means those things which emanate from the Lord, thus by which a person is being regenerated, namely forms of the good of love, and truths of faith; and from the meaning of 'generations' as other forms of good and truths which emanate from them as their parents, and descendants of these other ones. For in the internal sense of the Word 'generations' is used to mean spiritual generations, which are those of love and faith, see the places referred to in 10204.

[2] Since the Lord is meant in the representative sense by Aaron, 'Aaron's seed' is used to mean in particular those who are in the Lord's celestial kingdom, and 'generations' those who are in His spiritual kingdom; for the forms of good and the truths of love and faith in the heavens arise and emanate from the Lord as those generations from Aaron did. The fact that 'seed', 'those who have been born', and 'generations' are used to mean those who love the Lord and believe in Him, and in the abstract sense forms of the good of love and the truths of faith, is clear from very many places in the Word, of which let just the following be quoted: In Isaiah,

From the east I will bring your seed, and from the west I will gather you. Isaiah 43:5.

These words refer to Jacob and Israel, by whom in the internal sense is meant the Church, external and internal, whose seed is the truth of faith and the good of charity.

[3] In the same prophet,

I will pour out My Spirit upon your seed, and My blessing upon those who have been born from you 1 . Isaiah 44:3.

'Upon the seed' and 'upon those who have been born' mean upon those who belong to the Church, thus upon those things which are the Church's, namely forms of good and truths, or charity and faith, since these constitute the Church with a person. In the same prophet,

In Jehovah all the seed of Israel will glory. Isaiah 45:25.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

If He makes His soul guilt, He will see His seed. Isaiah 53:10.

This refers to the Lord, whose seed is what those who have been born from Him, thus who have been regenerated, are called. In the same prophet,

You will break out to the right and to the left, and your seed will inherit the nations. Isaiah 54:3.

Here the meaning is similar.

[4] In Jeremiah,

Behold, the days are coming in which I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast. Jeremiah 31:27.

This verse will be unintelligible to people unless they know what 'the house of Israel and the house of Judah' means, and also what 'the seed of man and the seed of beast' means. Those whose thought does not go beyond the sense of the letter will suppose the meaning to be that man and beast were going to be multiplied in Israel and Judah; but such a meaning implies nothing at all that is holy and the Church's. Rather, 'the house of Israel' is used in that verse to mean the spiritual Church, and 'the house of Judah' to mean the celestial Church, 'the seed of man' being those Churches' internal good, and 'the seed of beast' their external good. 'Beast' means the affection for good, see in the places referred to in 9280; and when the expression 'man and beast' is used, internal and external good is meant, 7523.

[5] In Jeremiah,

As the host of heaven will be unnumbered, and the sand of the sea is immeasurable, so I will multiply the seed of David. Jeremiah 33:22.

And in David,

I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David, Forever 2 I will establish your seed, and build your throne from generation to generation. Psalms 89:3-4.

It is not persons descended from David as their father who should be understood by 'the seed of David', for they were not multiplied to so great an extent, nor were they of such great importance that they should be multiplied as the host of heaven or the sand of the sea. On the contrary in these places as in others elsewhere the Lord in respect of Divine Truth should be understood by 'David'. So 'his seed' means those who have been regenerated by or born from the Lord, and in the abstract sense the things which those people have from the Lord, namely the truths of faith and forms of the good of charity. As regards the Lord's being meant by 'David', see 1888, 9954.

[6] In David,

A seed which will serve Jehovah will be recounted 3 to the Lord to the [next] generation. Psalms 22:30.

In Isaiah,

Their seed will become known among the nations, and those born from them 4 in the midst of the peoples. Isaiah 61:9.

'Seed' stands for those who have been regenerated, thus for those belonging to the Church who have the Church within them. Thus in the abstract sense, in which actual persons are not envisaged, those things which compose one who has been regenerated, or which compose the Church as it exists with the person, are meant, namely faith and charity from the Lord.

[7] And in John,

The dragon was angry with the woman, and went off to make war with the rest of her seed, who kept the commandments of God and bear testimony to Jesus Christ. Revelation 12:17.

'The dragon' is used to mean those who are about to try to destroy the Lord's Church, which is to be established after this, 'the woman' to mean that Church, and those who belong to 'her seed' to mean those who have a love of and belief in the Lord, which they have received from Him.

In the contrary sense however 'seed' means those who are set against the things which the Church possesses, thus who are immersed in evil and consequent falsities, and in the abstract sense it means evils and falsities, as in Isaiah,

Woe to a sinful nation, a seed of evil ones! Isaiah 1:4.

In the same prophet,

Sons of the sorceress, seed of the adulterer, are you not those born of transgression, the seed of deceit? Isaiah 57:3-4.

And in the same prophet,

The seed of evil-doers will never be named. Isaiah 14:20.

Notes de bas de page:

1. literally, upon your born ones

2. literally, For an age

3. literally, will be numbered

4. literally, and their born ones

10249a. Verses 22-33 And Jehovah spoke to Moses, saying, And you, take for yourself the chief spices - the best myrrh, five hundred [shekels]; and sweet-smelling cinnamon, half of that, two hundred and fifty; and sweet-smelling calamus, two hundred and fifty; and cassia, five hundred, according to the shekel of holiness; and olive oil, a hin. And you shall make it a holy anointing oil 1 , a compounded ointment 2 , the work of an ointment-maker; it shall be the holy anointing oil 1 . And with it you shall anoint the tent of meeting, and the ark of the Testimony, and the table and all its vessels, and the lampstand and its vessels, and the altar of incense, and the altar of burnt offering and all its vessels, and the laver and its pedestal. And you shall sanctify them, and they shall be the holy of holies 3 ; everyone touching them will be sanctified. And you shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them to serve Me in the priestly office. And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil 4 to Me throughout 5 your generations. It shall not be poured onto the flesh of a person, and as to the composition of it, you shall not make any other like it 6 . It is holy; it shall be holy to you. The man who makes an ointment like it, and he who puts any of it on a foreigner, shall be cut off from his people.

'And Jehovah spoke to Moses, saying' means further perception as a result of enlightenment from the Lord through the Word. 'And you, take for yourself the chief spices' means truths together with forms of good from the Word, which are perceived with pleasure. 'The best myrrh' means the perception of truth on the level of the senses. 'Five hundred [shekels]' means what is complete. 'And sweet-smelling cinnamon' means the perception of and affection for natural truth. 'Half of that, two hundred and fifty' means the corresponding amount. 'And sweet-smelling calamus' means the perception of and affection for interior truth. 'Two hundred and fifty' means the corresponding amount and quality. 'And cassia' means truth even more interior, springing from good. 'Five hundred' means that which is complete. 'According to the shekel of holiness' means the valuation of truth and good. 'And olive oil' means the Lord's celestial Divine Good. 'A hin' means how far things are joined together. 'And you shall make it an anointing oil' means a representative sign of the Divine Good of the Lord's Divine Love. 'A compounded ointment' means present within every single part of His Human. 'The work of an ointment-maker' means as a result of the influx and operation of Divinity itself, who was within the Lord from conception. 'It shall be the holy anointing oil' means a representative sign of the Lord as regards His Divine Human. 'And with it you shall anoint the tent of meeting' means in order to represent what is Divine and the Lord's in the heavens. 'And the ark of the Testimony' means within celestial good belonging to the inmost heaven. 'And the table and all its vessels' means within spiritual good springing from celestial, which belongs to the second heaven, and within the forms of good and the truths which are of service to that spiritual good. 'And the lampstand and its vessels' means within spiritual truth belonging to the second heaven, and within the truths which are of service to that truth. 'And the altar of incense' means within all things belonging to worship that spring from those forms of good and those truths. 'And the altar of burnt offering' means in order to represent the Lord's Divine Human, and the worship of Him in general. 'And all its vessels' means forms of Divine Good and Divine Truths. 'And the laver and its pedestal' means everything connected with purification from evils and falsities, and with regeneration by the Lord. 'And you shall sanctify them, and they shall be the holy of holies' means consequently the inflow and presence of the Lord within the worship of the representative Church. 'Everyone touching them will be sanctified' means an imparting [of what is His] to all who receive [Him] in love and faith. 'And you shall anoint Aaron and his sons' means consecration to represent the Lord's presence in both kingdoms. 'And sanctify them to serve Me in the priestly office' means to represent the Lord's whole work of salvation. 'And you shall speak to the children of Israel, saying' means instruction given to those who belong to the Church. 'This shall be a holy anointing oil to Me' means a representative sign of the Lord as regards His Divine Human. 'Throughout your generations' means within all things of the Church. 'It shall not be poured onto the flesh of a person' means no imparting [of what is the Lord's] to a person's proprium or self. 'And as to the composition of it, you shall not make any other like it' means no imitations produced by human endeavour. 'It is holy; it shall be holy to you' means because it is Divine and the Lord's. 'The man who makes an ointment like it' means imitations of Divine things produced by [human] cunning. 'And he who puts any of it on a foreigner' means a joining together for those who do not acknowledge the Lord, and so who are subject to evils and to the falsities of evil. 'Shall be cut off from his people' means separation and spiritual death.

1. literally, the oil of anointing of holiness

2. literally, ointment of ointment

3. i.e. they shall be most holy

4. literally, the oil of anointing of holiness

5. literally, into

6. literally, and in its quality you shall not make other like it

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.