Le texte de la Bible

 

Genesis 36

Étudier

   

1 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *ησαυ-N---GSM αυτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S *εδωμ-N---NSM

2 *ησαυ-N---NSM δε-X λαμβανω-VBI-AAI3S γυνη-N3K-APF εαυτου- D--DSM απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM ο- A--ASF *αδα-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *αιλων-N---GSM ο- A--GSM *χετταιος-N2--GSM και-C ο- A--ASF *ελιβεμα-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *ανα-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σεβεγων-N---GSM ο- A--GSM *ευαιος-N2--GSM

3 και-C ο- A--ASF *βασεμμαθ-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *ισμαηλ-N---GSM αδελφη-N1--ASF *ναβαιωθ-N---GSM

4 τικτω-VBI-AAI3S δε-X *αδα-N---NSF ο- A--DSM *ησαυ-N---DSM ο- A--ASM *ελιφας-N---ASM και-C *βασεμμαθ-N---NSF τικτω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *ραγουηλ-N---ASM

5 και-C *ελιβεμα-N---NSF τικτω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *ιεους-N---ASM και-C ο- A--ASM *ιεγλομ-N---ASM και-C ο- A--ASM *κορε-N---ASM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM ος- --NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S

6 λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM ο- A--APF γυνη-N3K-APF αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σωμα-N3M-APN ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN και-C πας-A3--APN ο- A--APN κτηνος-N3E-APN και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN κταομαι-VAI-AMI3S και-C οσος-A1--APN περιποιεω-VAI-AMI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C πορευομαι-VCI-API3S εκ-P γη-N1--GSF *χανααν-N---GS απο-P προσωπον-N2N-GSN *ιακωβ-N---GSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

7 ειμι-V9--IAI3S γαρ-X αυτος- D--GPM ο- A--NPN υποαρχω-V1--PAPNPN πολυς-A1--APN ο- A--GSN οικεω-V2--PAN αμα-D και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--GSF παροικησις-N3I-GSF αυτος- D--GPM φερω-V1--PAN αυτος- D--APM απο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN ο- A--GPN υποαρχω-V1--PAPGPM αυτος- D--GPM

8 οικεω-VAI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σηιρ-N----S *ησαυ-N---NSM αυτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S *εδωμ-N---NSM

9 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *ησαυ-N---GSM πατηρ-N3--GSM *εδωμ-N---GSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σηιρ-N----S

10 και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ησαυ-N---GSM *ελιφας-N---NSM υιος-N2--NSM *αδα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM και-C *ραγουηλ-N---NSM υιος-N2--NSM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

11 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *ελιφας-N---GSM *θαιμαν-N---NSM *ωμαρ-N---NSM *σωφαρ-N---NSM *γοθομ-N---NSM και-C *κενεζ-N---NSM

12 *θαμνα-N---NSF δε-X ειμι-V9--IAI3S παλλακη-N1--NSF *ελιφας-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *ησαυ-N---GSM και-C τικτω-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ελιφας-N---DSM ο- A--ASM *αμαληκ-N---ASM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *αδα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

13 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ραγουηλ-N---GSM *ναχοθ-N---NSM *ζαρε-N---NSM *σομε-N---NSM και-C *μοζε-N---NSM ουτος- D--NPM ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

14 ουτος- D--NPM δε-X ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *ελιβεμα-N---GSF θυγατηρ-N3--GSF *ανα-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σεβεγων-N---GSM γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM τικτω-VBI-AAI3S δε-X ο- A--DSM *ησαυ-N---DSM ο- A--ASM *ιεους-N---ASM και-C ο- A--ASM *ιεγλομ-N---ASM και-C ο- A--ASM *κορε-N---ASM

15 ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM υιος-N2--NPM *ελιφας-N---GSM πρωτοτοκος-A1B-GSM *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *θαιμαν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ωμαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σωφαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *κενεζ-N---NSM

16 ηγεμων-N3N-NSM *κορε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *γοθομ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *αμαληκ-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ελιφας-N---GSM εν-P γη-N1--DSF *ιδουμαια-N1A-DSF ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *αδα-N---GSF

17 και-C ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ραγουηλ-N---GSM υιος-N2--GSM *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *ναχοθ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ζαρε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σομε-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *μοζε-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ραγουηλ-N---GSM εν-P γη-N1--DSF *εδωμ-N----S ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *βασεμμαθ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM

18 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ελιβεμα-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ησαυ-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεους-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεγλομ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *κορε-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *ελιβεμα-N---GSF

19 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ησαυ-N---GSM και-C ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM αυτος- D--GPM ουτος- D--NPM ειμι-V9--PAI3P υιος-N2--NPM *εδωμ-N---GSM

20 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *σηιρ-N---GSM ο- A--GSM *χορραιος-N2--GSM ο- A--GSM καταοικεω-V2--PAPGSM ο- A--ASF γη-N1--ASF *λωταν-N---NSM *σωβαλ-N---NSM *σεβεγων-N---NSM *ανα-N---NSM

21 και-C *δησων-N---NSM και-C *ασαρ-N---NSM και-C *ρισων-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM ο- A--GSM *χορραιος-N2--GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *σηιρ-N---GSM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF *εδωμ-N----S

22 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *λωταν-N---GSM *χορρι-N---NSM και-C *αιμαν-N---NSM αδελφη-N1--NSF δε-X *λωταν-N---GSM *θαμνα-N---NSF

23 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *σωβαλ-N---GSM *γωλων-N---NSM και-C *μαναχαθ-N---NSM και-C *γαιβηλ-N---NSM *σωφ-N---NSM και-C *ωμαν-N---NSM

24 και-C ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *σεβεγων-N---GSM *αιε-N---NSM και-C *ωναν-N---NSM ουτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM *ωνας-N---NSM ος- --NSM ευρισκω-VB--AAI3S ο- A--ASM *ιαμιν-N---ASM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF οτε-D νεμω-V1I-IAI3S ο- A--APN υποζυγιον-N2N-APN *σεβεγων-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM

25 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ανα-N---GSM *δησων-N---NSM και-C *ελιβεμα-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *ανα-N---GSM

26 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *δησων-N---GSM *αμαδα-N---NSM και-C *ασβαν-N---NSM και-C *ιεθραν-N---NSM και-C *χαρραν-N---NSM

27 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ασαρ-N---GSM *βαλααν-N---NSM και-C *ζουκαμ-N---NSM και-C *ιωυκαμ-N---NSM και-C *ουκαν-N---NSM

28 ουτος- D--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ρισων-N---GSM *ως-N---NSM και-C *αραμ-N---NSM

29 ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *χορρι-N---GSM ηγεμων-N3N-NSM *λωταν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σωβαλ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *σεβεγων-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ανα-N---NSM

30 ηγεμων-N3N-NSM *δησων-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ασαρ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ρισων-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *χορρι-N---GSM εν-P ο- A--DPF ηγεμονια-N1A-DPF αυτος- D--GPM εν-P γη-N1--DSF *εδωμ-N----S

31 και-C ουτος- D--NPM ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM ο- A--NPM βασιλευω-VA--AAPNPM εν-P *εδωμ-N---DS προ-P ο- A--GSN βασιλευω-VA--AAN βασιλευς-N3V-ASM εν-P *ισραηλ-N---DSM

32 και-C βασιλευω-VAI-AAI3S εν-P *εδωμ-N---DS *βαλακ-N---NSM υιος-N2--NSM ο- A--GSM *βεωρ-N---GSM και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *δενναβα-N---NS

33 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *βαλακ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *ιωβαβ-N---NSM υιος-N2--NSM *ζαρα-N---GSM εκ-P *βοσορρα-N---GSF

34 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ιωβαβ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *ασομ-N---NSM εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF *θαιμαν-N2--GPM

35 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ασομ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *αδαδ-N---NSM υιος-N2--NSM *βαραδ-N---GSM ο- A--NSM εκκοπτω-VA--AAPNSM *μαδιαμ-N---ASM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN *μωαβ-N----S και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *γεθθαιμ-N---NS

36 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *αδαδ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *σαμαλα-N---NSM εκ-P *μασεκκα-N---GSF

37 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *σαμαλα-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *σαουλ-N---NSM εκ-P *ροωβωθ-N---GSF ο- A--GSF παρα-P ποταμος-N2--ASM

38 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *σαουλ-N---NSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *βαλαεννων-N---NSM υιος-N2--NSM *αχοβωρ-N---GSM

39 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *βαλαεννων-N---NSM υιος-N2--NSM *αχοβωρ-N---GSM και-C βασιλευω-VAI-AAI3S αντι-P αυτος- D--GSM *αραδ-N---NSM υιος-N2--NSM *βαραδ-N---GSM και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *φογωρ-N---NS ονομα-N3M-NSN δε-X ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF αυτος- D--GSM *μαιτεβεηλ-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *ματραιθ-N---GSM υιος-N2--GSM *μαιζοοβ-N---GSM

40 ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM ηγεμων-N3N-GPM *ησαυ-N---GSM εν-P ο- A--DPF φυλη-N1--DPF αυτος- D--GPM κατα-P τοπος-N2--ASM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN αυτος- D--GPM ηγεμων-N3N-NSM *θαμνα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *γωλα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ιεθερ-N---NSM

41 ηγεμων-N3N-NSM *ελιβεμα-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ηλας-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *φινων-N---NSM

42 ηγεμων-N3N-NSM *κενεζ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *θαιμαν-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *μαζαρ-N---NSM

43 ηγεμων-N3N-NSM *μεγεδιηλ-N---NSM ηγεμων-N3N-NSM *ζαφωιμ-N---NSM ουτος- D--NPM ηγεμων-N3N-NPM *εδωμ-N---GS εν-P ο- A--DPF καταοικοδομεω-VA--AMPDPF εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF αυτος- D--GPM ουτος- D--NSM *ησαυ-N---NSM πατηρ-N3--NSM *εδωμ-N---GS

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4715

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

4715. 'And he sent him out of the Valley of Hebron' means going forth from the Divine Natural and Sensory degrees. This is clear from the meaning of 'being sent' as going forth and teaching, dealt with above in 4710; from the meaning of 'a valley' as things that are low, dealt with in 1723, 3417; and from the meaning of 'Hebron' as the Lord's Church as regards good, dealt with in 2909. The words used at this point accordingly mean that it was to teach the lower things of the Church, for the reason that people would not grasp the higher ones. Indeed one who teaches faith and not charity cannot possibly discern the higher and more internal things of the Church since he does not possess the wherewithal that leads him to see and lays down for him whether a particular idea is part of faith or is the truth. But if he teaches charity he is in that case in possession of good. Good lays down the truth for him and leads him, for all truth stems from good and has to do with good; or what amounts to the same, every aspect of faith stems from charity and has to do with charity. The fact that everything taught by doctrine has regard to life anybody can recognize from natural enlightenment alone.

[2] The meaning 'going forth from the Divine Natural and Sensory degrees' carried by the words used here is their higher meaning. For the expression 'lower things of the Church' is used to describe those which have their origin in the Lord's Divine Natural and Sensory degrees. Not that within the Lord these things are lower ones - for within the Lord and within His Divine Human everything is Infinite, indeed He is Jehovah as regards both Essences, 2156, 2329, 2921, 3023. Those things are lower because of what the situation is with man. People who are sensory-minded rely on ideas as grasped by the senses to think of things which exist within the Lord and which go forth from the Lord, and those who are natural-minded rely on natural ideas. The nature of the recipients is the reason for the way any matter is stated. People however who are heavenly-minded and are as a consequence truly rational do perceive interior things. These are the ones of whom it is said that they teach from the Lord's Divine Rational. This, as has been stated, is the higher meaning which these words carry.

[3] The meaning of 'a valley' as the lower things of the Church may be seen from other places in the Word, as in Isaiah,

The prophecy of the valley of vision. What is this, that you have gone up, every one onto the housetops? The Lord Jehovih Zebaoth has a day of tumult and of trampling and of confusion in the valley of vision. Isaiah 22:1, 5.

'The valley of vision' stands for false notions about spiritual things - notions formed from sensory impressions, and so from lower things. In the same prophet,

The choicest of your valleys were filled with chariots, and the horsemen positioned themselves at the gate. Isaiah 22:7.

'The choicest of the valleys' stands for goods and truths within the natural or external man. In the same prophet,

The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of Jehovah; make plain in the lonely place a highway for our God; every valley will be lifted up. Isaiah 40:3-4.

'Valley' stands for things that are lowly.

[4] In Jeremiah,

How will you say, I have not been defiled, I have not gone after the baalim. Look at your way in the valley; acknowledge what you have done. Jeremiah 2:23.

'The valley' stands for factual knowledge and sensory impressions, which are lower things, by means of which they would pervert truths. In the same prophet,

I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, said Jehovah, you who say, Who will come down against us? Jeremiah 21:13.

'Inhabitant of the valley' and 'rock of the plain' stand for faith which has no charity in it. In the same prophet,

He who lays waste will come upon every city, and no city will escape; but the valley will perish, and the plain will be destroyed. Jeremiah 48:8.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

You will not boast of valleys; your valley has flowed away, O perverse daughter. Jeremiah 49:4.

'Valley' stands for the external things within worship which are also the lowest.

[5] In Ezekiel,

I will give to Gog a place for burial in Israel, the valley of those that pass over. There they will bury Gog and all his multitude, from which they will call it the valley of the multitude of Gog. Ezekiel 39:11, 15.

'Gog' stands for those whose worship is external devoid of internal, 1151, which is why the expressions 'his grave', 'the valley of those that pass over', and 'the valley of his multitude' are used. In David,

Even when I walk in the valley of the shadow I will fear no evil. Psalms 23:4.

'The valley of the shadow' stands for lower things which, compared with others, are in shadow.

[6] Because valleys lay between mountains and hills and beneath them, 'valleys' therefore means the lower or more external things of the Church; for 'hills' and 'mountains' mean the higher or more internal things of it, 'hills' things of charity and 'mountains' those of love to the Lord, 795, 1430, 2722, 4210. And because 'the land of Canaan' means the Lord's kingdom and His Church, that Church is therefore called,

A land of mountain's and valleys, on the arrival of the rain of heaven it drinks water. Deuteronomy 11:11.

The reason Joseph is said at this point of have been sent out of the Valley of Hebron is that he was sent to those who taught about faith, 4705.

Those who are governed by faith, not by charity, adhere to lower things, for with them faith exists merely in the memory and consequently on the lips, not in the heart and consequently in action.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4705

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

4705. 'His brothers went to pasture the flock' means those teaching from faith. This is clear from the meaning of 'Joseph's brothers' as those in the Church who are governed by faith, dealt with above in 4665, 4671, 4679, 4690, and from the meaning of 'pasturing the flock' as teaching, dealt with in 343, 3767, 3768, 3772, 3783.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.