13
αναβαινω-VZI-AAI3S δε-X ο-
A--NSM θεος-N2--NSM απο-P αυτος-
D--GSM εκ-P ο-
A--GSM τοπος-N2--GSM ου-D λαλεω-VAI-AAI3S μετα-P αυτος-
D--GSM
13
αναβαινω-VZI-AAI3S δε-X ο-
A--NSM θεος-N2--NSM απο-P αυτος-
D--GSM εκ-P ο-
A--GSM τοπος-N2--GSM ου-D λαλεω-VAI-AAI3S μετα-P αυτος-
D--GSM
1
και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S ο-
A--NSM δευτερος-A1A-NSM κληρος-N2--NSM ο-
A--GPM υιος-N2--GPM *συμεων-N---GS και-C γιγνομαι-VCI-API3S ο-
A--NSF κληρονομια-N1A-NSF αυτος-
D--GPM ανα-P μεσος-A1--ASN κληρος-N2--GPM υιος-N2--GPM *ιουδα-N---GS
4549. 'And was with me in the way which I went' means His Divine Providence. This is clear from the meaning, when used in reference to the Divine or the Lord, of 'being with someone in the way which he is going' as His Divine Providence, for strictly speaking 'providing' implies being present with someone and protecting him from evils.