Le texte de la Bible

 

Ezekiel 34

Étudier

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--APM ποιμην-N3--APM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM προφητευω-VA--AAD2S και-C ειπον-VB--AAD2S ο- A--DPM ποιμην-N3--DPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ω-I ποιμην-N3--NPM *ισραηλ-N---GSM μη-D βοσκω-V1--PAI3P ποιμην-N3--NPM εαυτου- D--APM ου-D ο- A--APN προβατον-N2N-APN βοσκω-V1--PAI3P ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM

3 ιδου-I ο- A--ASN γαλα-N3--ASN καταεσθιω-V1--PAI2P και-C ο- A--APN εριον-N2N-APN περιβαλλω-V1--PMI2P και-C ο- A--ASN παχυς-A3U-ASN σφαζω-V1--PAI2P και-C ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS ου-D βοσκω-V1--PAI2P

4 ο- A--ASN ασθενεω-VX--XAPASN ου-D ενισχυω-VA--AAI2P και-C ο- A--ASN κακως-D εχω-V1--PAPASN ου-D σωματοποιεω-VAI-AAI2P και-C ο- A--ASN συντριβω-VP--XPPASN ου-D καταδεω-VAI-AAI2P και-C ο- A--ASN πλαναω-V3--PMPASN ου-D επιστρεφω-VAI-AAI2P και-C ο- A--ASN αποολλυω-VX--XAPASN ου-D ζητεω-VAI-AAI2P και-C ο- A--ASN ισχυρος-A1A-ASN καταεργαζομαι-VAI-AMI2P μοχθος-N2--DSM

5 και-C διασπειρω-VDI-API3S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS δια-P ο- A--ASN μη-D ειμι-V9--PAN ποιμην-N3--APM και-C γιγνομαι-VCI-API3S εις-P καταβρωμα-N3M-ASN πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

6 και-C διασπειρω-VDI-API3S εγω- P--GS ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN εν-P πας-A3--DSN ορος-N3E-DSN και-C επι-P πας-A3--ASN βουνος-N2--ASM υψηλος-A1--ASM και-C επι-P προσωπον-N2N-GSN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF διασπειρω-VDI-API3S και-C ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM εκζητεω-V2--PAPNSM ουδε-C ο- A--NSM αποστρεφω-V1--PAPNSM

7 δια-P ουτος- D--ASN ποιμην-N3--NPM ακουω-VA--AAD2P λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

8 ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ει-C μην-X αντι-P ο- A--GSN γιγνομαι-VB--AMN ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN εγω- P--GS εις-P προνομη-N1--ASF και-C γιγνομαι-VB--AMN ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN εγω- P--GS εις-P καταβρωμα-N3M-ASN πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN παρα-P ο- A--ASN μη-D ειμι-V9--PAN ποιμην-N3--APM και-C ου-D εκζητεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C βοσκω-VAI-AAI3P ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM εαυτου- D--APM ο- A--APN δε-X προβατον-N2N-APN εγω- P--GS ου-D βοσκω-VAI-AAI3P

9 αντι-P ουτος- D--GSM ποιμην-N3--NPM

10 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P ο- A--APM ποιμην-N3--APM και-C εκζητεω-VF--FAI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS εκ-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM και-C αποστρεφω-VF--FAI1S αυτος- D--APM ο- A--GSN μη-D ποιμαινω-V1--PAN ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ου-D βοσκω-VF--FAI3P ετι-D ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM αυτος- D--APN και-C εκαιρεω-VF2-FMI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS εκ-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN αυτος- D--GPM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P αυτος- D--DPM ετι-D εις-P καταβρωμα-N3M-ASN

11 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS εκζητεω-VF--FAI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C επισκεπτομαι-VF--FMI1S αυτος- D--APN

12 ωσπερ-D ζητεω-V2--PAI3S ο- A--NSM ποιμην-N3--NSM ο- A--ASN ποιμνιον-N2N-ASN αυτος- D--GSM εν-P ημερα-N1A-DSF οταν-D ειμι-V9--PAS3S γνοφος-N2--NSM και-C νεφελη-N1--NSF εν-P μεσος-A1--DSM προβατον-N2N-GPN διαχωριζω-VT--XPPGPM ουτως-D εκζητεω-VF--FAI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C αποελαυνω-VF3-FAI1S αυτος- D--APN απο-P πας-A3--GSM τοπος-N2--GSM ος- --GSM διασπειρω-VDI-API3P εκει-D εν-P ημερα-N1A-DSF νεφελη-N1--GSF και-C γνοφος-N2--GSM

13 και-C εκαγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C συναγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM απο-P ο- A--GPF χωρα-N1A-GPF και-C ειςαγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C βοσκω-VF--FAI1S αυτος- D--APM επι-P ο- A--APN ορος-N3E-APN *ισραηλ-N---GSM και-C εν-P ο- A--DPF φαραγξ-N3G-DPF και-C εν-P πας-A1S-DSF κατοικια-N1A-DSF ο- A--GSF γη-N1--GSF

14 εν-P νομη-N1--DSF αγαθος-A1--DSF βοσκω-VF--FAI1S αυτος- D--APM και-C εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN ο- A--DSN υψηλος-A1--DSN *ισραηλ-N---GSM ειμι-VF--FMI3P ο- A--NPF μανδρα-N1A-NPF αυτος- D--GPM εκει-D κοιμαω-VC--FPI3P και-C εκει-D αναπαυω-VF--FMI3P εν-P τρυφη-N1--DSF αγαθος-A1--DSF και-C εν-P νομη-N1--DSF πιων-A3N-DSF βοσκω-VC--FPI3P επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN *ισραηλ-N---GSM

15 εγω- P--NS βοσκω-VF--FAI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C εγω- P--NS αναπαυω-VF--FAI1S αυτος- D--APN και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

16 ο- A--ASN αποολλυω-VX--XAPASN ζητεω-VF--FAI1S και-C ο- A--ASN πλαναω-V3--PMPASN επιστρεφω-VF--FAI1S και-C ο- A--ASN συντριβω-VP--XPPASN καταδεω-VF--FAI1S και-C ο- A--ASN εκλειπω-V1--PAPASN ενισχυω-VF--FAI1S και-C ο- A--ASN ισχυρος-A1A-ASN φυλασσω-VF--FAI1S και-C βοσκω-VF--FAI1S αυτος- D--APN μετα-P κριμα-N3M-GSN

17 και-C συ- P--NP προβατον-N2N-NPN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN κριος-N2--GPM και-C τραγος-N2--GPM

18 και-C ου-D ικανος-A1--NSN συ- P--DP οτι-C ο- A--ASF καλος-A1--ASF νομη-N1--ASF νεμω-V1I-IMI2P και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF νομη-N1--GSF συ- P--GP καταπατεω-V2I-IAI2P ο- A--DPM πους-N3D-DPM συ- P--GP και-C ο- A--ASN καταιστημι-VXI-XAPASN υδωρ-N3--ASN πινω-V1I-IAI2P και-C ο- A--ASN λοιπος-A1--ASN ο- A--DPM πους-N3D-DPM συ- P--GP ταρασσω-V1I-IAI2P

19 και-C ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS ο- A--APN πατημα-N3M-APN ο- A--GPM πους-N3D-GPM συ- P--GP νεμω-V1I-IMI3P και-C ο- A--ASN ταρασσω-VK--XPPASN υδωρ-N3--ASN υπο-P ο- A--GPM πους-N3D-GPM συ- P--GP πινω-V1I-IAI3P

20 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN ισχυρος-A1A-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN ασθενης-A3H-GSN

21 επι-P ο- A--DPF πλευρα-N1A-DPF και-C ο- A--DPM ωμος-N2--DPM συ- P--GP διαωθεω-V2--PMI2P και-C ο- A--DPN κερας-N3T-DPN συ- P--GP κερατιζω-V1I-IAI2P και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN εκλειπω-V1--PAPASN εκθλιβω-V1I-IAI2P

22 και-C σωζω-VF--FAI1S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ου-D μη-D ειμι-V9--PAS3P ετι-D εις-P προνομη-N1--ASF και-C κρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM κριος-N2--GSM προς-P κριος-N2--ASM

23 και-C αναιστημι-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--APM ποιμην-N3--ASM εις-A3--ASM και-C ποιμαινω-VF2-FAI3S αυτος- D--APM ο- A--ASM δουλος-N2--ASM εγω- P--GS *δαυιδ-N---ASM και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--GPM ποιμην-N3--NSM

24 και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM και-C *δαυιδ-N---NSM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM αρχων-N3--NSM εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VAI-AAI1S

25 και-C διατιθημι-VF--FMI1S ο- A--DSM *δαυιδ-N---DSM διαθηκη-N1--ASF ειρηνη-N1--GSF και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταοικεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF και-C υπνοω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPM δρυμος-N2--DPM

26 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM περικυκλω-D ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εγω- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASM υετος-N2--ASM συ- P--DP υετος-N2--ASM ευλογια-N1A-GSF

27 και-C ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--NPN εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASF ισχυς-N3--ASF αυτος- D--GSF και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GPM εν-P ελπις-N3D-DSF ειρηνη-N1--GSF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN συντριβω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--ASM ζυγος-N2--ASM αυτος- D--GPM και-C εκαιρεω-VF2-FMI1S αυτος- D--APM εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM καταδουλοω-VA--AMPGPM αυτος- D--APM

28 και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ετι-D εν-P προνομη-N1--DSF ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF ουκετι-D μη-D εσθιω-VB--AAS3P αυτος- D--APM και-C καταοικεω-VF--FAI3P εν-P ελπις-N3D-DSF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM εκφοβεω-V2--PAPNSM αυτος- D--APM

29 και-C αναιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--DPM φυτον-N2N-ASN ειρηνη-N1--GSF και-C ουκετι-D ειμι-VF--FMI3P αποολλυω-V5--PMPNPM λιμος-N2--DSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ου-D μη-D φερω-VA--AAS3P ετι-D ονειδισμος-N2--ASM εθνος-N3E-GPN

30 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM και-C αυτος- D--NPM λαος-N2--NSM εγω- P--GS οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

31 προβατον-N2N-NPN εγω- P--GS και-C προβατον-N2N-NPN ποιμνιον-N2N-GSN εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2P και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Explained #632

Étudier ce passage

  
/ 1232  
  

632. And the holy city shall they trample down, signifies that they will destroy all the doctrine of good and truth from the Word. This is evident from the signification of "the holy city," as being the doctrine of truth and good from the Word; in the sense of the letter "the holy city" means Jerusalem, which in the Word here and there is called "the holy city;" but "Jerusalem" means the church, and a "city" the doctrine of the church; that a "city" [civitas or urbs] signifies doctrine, see above n. 223; therefore "the holy city" signifies the doctrine of Divine truth, for Divine truth is what is called "holy" in the Word n. 204. This is evident also from the signification of "trampling down," as being to destroy altogether, in particular by means of things sensual and natural, consequently by means of fallacies, which are called the fallacies of the senses, from which when not explained mere falsities spring; such things are signified by "trampling down," because trampling is done by the soles of the feet, and "the soles of the feet" signify the external sensual things of man, and "feet" his natural things. That this signification of "soles" and of "feet" is from correspondence, see above (n. 65, 606; and in the work on Heaven and Hell 96).

[2] It is said that "the nations shall trample down the holy city," because this follows after the words, "The court which is without the temple cast out, for it is given to the nations," and the "court" signifies the external of the Word, of the church, and of worship, and the external of the Word is what is perverted, and thus adulterated and falsified, by the nations, that is, by those who are in evils and falsities. For, as was said in the preceding article, the external of the Word, which is called the sense of its letter, is for children and the simple-minded, and is therefore written according to appearances, thus for those who are sensual and natural; for infants are first sensual, afterwards natural, and when they advance in age they become spiritual. But when a man does not become spiritual, as is the case with all who live in evil, he does not understand the Word spiritually, but only naturally and sensually, and he who so understands the Word perverts it, and explains it according to the falsities of his religion and according to the evils of his life. This is why it is said that "they shall trample it down." Moreover, those who deny and despise the truths of heaven and the church appear in the spiritual world to trample them under the soles of the feet, and this, as was said above, because the external sensual of man corresponds to the soles of the feet, which are what trample down. It is said that the external sensual of man does this, but it is the sensual of those only who are merely sensual, who are such as deny the truths of heaven and the church, and who also believe nothing except what they can see with their eyes and touch with their hands.

[3] "To trample down" is predicated of such in the following passages also. In Luke:

They shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive among all nations, and Jerusalem shall finally be trampled down by the nations, until the times of the nations shall be fulfilled (Luke 21:24).

This has a similar signification as the passage in Revelation here explained, that "the court is given to the nations, and the holy city shall they trample down forty-two months;" for "they shall fall by the edge of the sword" signifies that they shall perish by falsities; "they shall be led captive among all nations" signifies that evils will make a prey of the goods and truths of the church; "Jerusalem shall be trampled down" signifies the destruction of the church in respect to doctrine; for "Jerusalem" signifies the church in respect to doctrine; "its being trampled down by the nations" signifies the total destruction of the church by evils of life and falsities of doctrine; "until the time of the nations shall be fulfilled" signifies until evil is consummated (See above, n. 624); this consummation is also signified by the "forty-two months." This, too, like what is said in Revelation, was said by the Lord respecting the time just preceding the Last Judgment.

[4] In Ezekiel:

Is this a small thing to you? Ye feed upon the good pasture, and trample down with your feet the remainder of your pastures; ye drink the sediment of the waters, ye stir up the remainder with your feet; and thus my flock feeds upon what ye have trampled down with your feet, and drink that which is stirred up by your feet (Ezekiel 34:18, 19).

"Good pasture" signifies all that which spiritually nourishes, especially the Word and the knowledges of truth and good therefrom; "to feed upon it and to trample down the remainder with the feet" signifies to so do away with it that it does not appear, and to so destroy it that it is not, and this is done by reasonings from the corporeal-sensual, and from the natural man separated from the spiritual. This therefore is what is meant by "trampling down with the feet;" "the sediment of the waters" signify truths defiled by falsities, for "waters" mean truths, and "to drink thereof" signifies to learn and to receive; "to stir up the remainder of the waters with the feet" signifies to bring nevertheless into confusion by reasonings from the natural man the truths that are not defiled by falsities, "feet" signifying the natural things in man. From this what is signified by "my flock shall drink what is trampled down by the feet, and what is stirred up by the feet," can be seen.

[5] In Daniel:

The he-goat cast the ram to the earth and trampled him down, nor was there anyone to deliver the ram out of his hand; afterwards one horn waxed great from a little one; even to the host of the heavens, and some of the host and of the stars it cast down to the earth and trampled them down (Daniel 8:7, 9, 10).

The "he-goat" here signifies faith separated from charity, and the "ram" signifies faith conjoined to charity, thus charity, the same as the "he-goats and sheep" in Matthew 25:31-46; "the one horn that waxed great from a little one" signifies justification by faith alone; "the host of the heavens" signifies all truths and goods of heaven and the church, and the "stars" signify the knowledges of good and truth; therefore "to trample down the ram" and also "the host of the heavens" signifies to destroy charity utterly, and with it all the truths and goods of heaven and the church, and this by the corporeal-sensual; for they who are in faith separated from charity, that is, who believe that they are saved by faith alone whatever their life may be, become corporeal-sensual, and are consequently in falsities in respect to all things of the Word and of the church; for they have no perception of the Word otherwise than according to the ultimate sense of its letter, seeing nothing interiorly in it; and even if they speak truths from the Word they nevertheless perceive them falsely; therefore this is what is signified by "the he-goat cast down to the earth some of the host of the heavens and some of the stars, and trampled them down." That charity towards the neighbor, that is, the good of life, is in like manner destroyed, is meant by "the he-goat cast the ram to the earth and trampled him down;" for they who are in faith separated from charity, who are meant by the "he-goat," make faith the essential and charity the nonessential, therefore they live for the body and the world, and are solicitous about themselves only, and not at all about the neighbor; and those who do this cast charity (which is meant by the "ram, ") to the earth and trample it down.

[6] In Luke:

Some seed fell upon the way and was trampled down, or the fowls of heaven devoured it (Luke 8:5).

"Seed" signifies Divine truth, or the truth of the Word; "to fall upon the way and be trampled down" signifies to be received only by the corporeal-sensual, and not interiorly; for that which is received in the spirit and in the heart is meant by "the seed that fell into the good earth." "The fowls of heaven that devoured it" signify falsities, for all evils and falsities therefrom have their seat in the corporeal-sensual, consequently unless a man becomes spiritual, and thinks from what is spiritual, he thinks nothing but falsities from evil. (What the corporeal-sensual is, and what sensual men are, see in The Doctrine of the New Jerusalem 50, also above, (n. 342, 543, 550, 552, 554, 556, 559, 563, 569, 570, 580)

[7] In Isaiah:

I will make known to you what I will do to My vineyard; in taking away its hedge that it may be eaten up, and in breaking down its wall that it may be trampled down (Isaiah 5:5).

"Vineyard" here signifies the Lord's church, which is called a spiritual church; "to take away its hedge, and break down its wall," signifies to falsify and thus destroy the truths that defend the church; "the hedge and the wall about the vineyard" have a similar signification as "the wall and the bulwarks about Jerusalem;" "to eat up and trample down the vineyard" signifies to lay waste the church, so that no truth and good can spring up, and thus to destroy it.

[8] In Jeremiah:

Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trampled down My field, they have made the field of desire a wilderness of solitude (Jeremiah 12:10).

Here, too, the "vineyard," like "field," signifies the Lord's church; "to destroy," "to trample down," and "to make a wilderness of solitude" signifies to so destroy that nothing of the good and truth of the church remains. In Isaiah:

Our enemies have trampled down our 1 sanctuary (Isaiah 63:18).

"Enemies" signify the evils of life; "to trample down the sanctuary" signifies to destroy the truths of doctrine from the Word, and this also by means of the corporeal-sensual, for all who are in evils of life are corporeal-sensual.

[9] In David:

The enemy pursueth my soul and overtaketh it, and trampleth down my life to the earth, and maketh my glory to dwell in the dust (Psalms 7:5).

Here, too, "enemy" signifies evil, in general the devil, that is, hell, from which evil comes; and "to trample down the life to the earth and make glory to dwell in the dust" signifies to destroy by means of the corporeal-sensual all truths of heaven and the church; for these constitute spiritual life, and are signified by "glory;" "dust," too, is predicated of the corporeal-sensual, and this is also meant by "walking upon the belly and eating dust," as is here and there said of the serpent.

[10] "To trample down" has a similar signification in the following passages. In Isaiah:

I will make the hypocritical nation to be trampled down like the clay of the streets (Isaiah 10:6).

In Micah:

The enemy of Jehovah shall be for a trampling down like the mire of the streets (Mic. Micah 7:10).

In Zechariah:

They shall be as the mighty ones trampling down the mire of the streets in the war, and they shall fight because Jehovah is with them, and they shall make ashamed them that ride upon horses (Zechariah 10:5).

In Malachi:

Then thou shalt 2 trample down the wicked, and they shall be ashes under the soles of your feet, in the day that I am making (Malachi 4:3).

In Isaiah:

The crown of pride, the drunkards of Ephraim, they shall be trampled down under the feet (Isaiah 28:3).

In the same:

I have trampled down the peoples in My anger, and made them drunk in My wrath, and I have made their victory to descend to the earth (Isaiah 63:6).

In David:

Through Thee will we push down our adversaries; in Thy name will we trample them down that rise up against us (Psalms 44:5).

In the same:

God will trample down our adversaries (Psalms 60:12; 108:13).

"To trample down" in these passages also signifies to destroy, which is done by those who are corporeal-sensual, for those who are such "trample down" all things of heaven and the church, for they are in what is lowest, and their thoughts cannot be elevated by the Lord, for they themselves let them down to the earth, and there they lick the dust. Such are all those that deny the Divine. For all the evils that a man has from birth have their seat in his natural and in his corporeal-sensual; consequently unless he suffers himself to be elevated out of them by the Lord, which is effected by Divine means, which are the truths and goods of faith and love, or by the truths and goods of doctrine and life, he remains in his evils, which are implanted in his natural and in his corporeal-sensual, and then he tramples down the celestial and spiritual things belonging to heaven and the church.

[11] "To tread upon the lion, the adder, serpents, and scorpions," means not only to destroy the evils and falsities that are signified by these, but also not to be hurt by them; this is meant in David:

Thou shalt tread upon the lion and adder, the young lion and the dragon shalt thou trample down (Psalms 91:13).

In Luke:

Behold I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, that nothing may by any means hurt you (Luke 10:19).

This is so said in the Word because those who are in the hells appear before the eyes of good spirits and angels sometimes in the forms of various beasts and serpents, according to the kind of evil and of falsity therefrom in which they are; their thoughts themselves, when they go forth from the intention of their will, present such appearances. Exhalations from their evils and falsities continually breathe forth through the lands that are over these hells, or by which these hells are covered; so that to walk upon such places is dangerous to those who are only natural, and still more to those who are corporeal-sensual; for an exhalation arises therefrom, and a contagion affects those who walk there. But those who are led by the Lord may safely tread upon that earth without infection or infestation, because the interiors that are of their mind, or of their thought and affection, are elevated by the Lord above their corporeal-sensual, which corresponds to the soles of the feet. This makes clear what is meant, in a strict sense, by "treading upon the lion, the adder, the serpents, and the scorpions without being hurt by them," also why it is so said in the Word. But what is signified by a "lion" and by "serpents and scorpions" has been told and shown elsewhere.

Notes de bas de page:

1. The Hebrew has "thy," as also fund in Arcana Coelestia 9479.

2. The Hebrew has "ye shall trample."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Explained #543

Étudier ce passage

  
/ 1232  
  

543. Verse 3. And out of the smoke there went forth locusts upon the earth, signifies that from infernal falsities they became corporeal-sensual in the church. This is evident from the signification of "smoke," as being infernal falsity (See above, n. 539). Infernal falsity is what is here signified by "smoke," because it has just been said that this smoke "went up out of the pit of the abyss," and "the pit of the abyss" signifies the hell where and from which are the falsities of evil that falsify the truths of the Word. The above is evident also from the signification of "locusts," as being man's ultimate sensual, which is in the falsity of evil (of which presently); also from the signification of "to go forth upon the earth," as being upon the church, for the "earth" signifies the church; moreover, the things contained in Revelation are predictions respecting the church and its state.

[2] That "locusts" signify man's ultimate sensual which is in the falsity of evil, can be seen from each and all the particulars related in this chapter to verse 12, in the explanation of which it is shown that "locusts" have no other meaning. But here it shall first be told what is meant by man's ultimate sensual. It does not mean the sensual of sight, of hearing, of smell, of taste, and of touch, for these things are proper to the body, but the ultimate of thought and affection, which is the first to be opened with infants, and which is such that they think of nothing else and are affected by no other objects than what make one with the senses just named. For infants learn to think by means of the senses, and to be affected by objects that are in accord with the things that are pleasing to the senses; consequently the first internal that is opened with them is the sensual that is called man's ultimate sensual, or the corporeal-sensual. But afterwards, as the infant grows older and becomes a boy, a more interior sensual is opened, from which he thinks naturally, and is also affected naturally. Later, in youth and early manhood, a still more interior sensual is opened, from which he thinks rationally, and if he is in the good of charity and faith, he thinks spiritually, and is also affected rationally and spiritually. This thought and affection is what is called the rational and spiritual man, while the former is called the natural man, and the first the sensual man.

[3] With every man the interiors that are of his thought and affection are opened successively, and this by a continuous influx out of heaven from the Lord. By this influx the sensual that most nearly adheres to the body is first formed, and from this man becomes sensual; afterwards the natural from which he becomes natural; and after this the rational and with it the spiritual, from which he becomes a rational and spiritual man; but this he becomes only so far as he thinks about God and about the Divine things that are from God, and this is formed and perfected so far as he is affected by these things, that is, so far as he wills and lives according to them. If he does not do this the spiritual man is opened in a general way, but is not formed, still less perfected. By the general opening of his spiritual man, man has the faculty of thinking, and from thought of speaking rationally; this is the general effect of the influx of heaven with every man. This makes clear that man's thoughts and affections may be spiritual, or natural, or also sensual; and that spiritual thoughts and affections are with those who think from God respecting God and Divine things; while there are only natural thoughts and affections with those who do not think from God respecting God and Divine things, but think only from themselves or from the world respecting themselves or the world. But it should be known that to think from self or from the world is to think not from these but from hell; for whoever does not think from God thinks from hell; no one can think from both at the same time. But those who deny God, and thence the Divine things of heaven and the church, and confirm themselves against these, all become sensual men more or less, according to confirmations; when they are thinking about spiritual things they think falsities only, and are affected by evils; and if they think any truths, whether spiritual, moral, or civil, it is only from the knowledge (scientia) of such things as are in the memory; and they see nothing beyond the nearest causes which they also are able to prove; and if they are affected by goods, it is only from a delight for the sake of self or the world, thus from a cupidity belonging to the love of self or the love of the world. The thought of the sensual man is what is called material thought, and its affection is what is called corporeal affection, which is cupidity.

[4] Furthermore, it is to be known that all the evils that man derives from his parents, which are called hereditary evils, have their seat in his natural and sensual man, but not in the spiritual; consequently the natural man, and especially the sensual man, is the opposite of the spiritual. For the spiritual man from infancy is closed, and is opened and formed only by Divine truths received by the understanding and will; and so far in extent and quality as the spiritual man is opened and formed, the evils of the natural and sensual man are removed, and goods are implanted in place of them. As all evils have their seat in the natural and sensual man it follows that falsities do also, because all falsities are of evil; for when man lusts and wills from evil he thinks and speaks from falsity. For the evil of the will, when it so forms itself in thought that it is manifest to others or to oneself as to its quality, is called falsity; thus falsity is the form of evil, as truth is the form of good. From this it can be seen who and of what quality the man is who is called a sensual man; also that a man becomes sensual when he follows out in act the evils into which he is born, and adds more to them from himself. So far as he does this and confirms himself in these evils, so far the spiritual man is kept closed; and when it is closed the natural and sensual man denies the Divine things that belong to heaven and the church, and acknowledges such things only as belong to the world and nature; and indeed, the sensual man is then so blind as to believe nothing but what he sees with his eyes and touches with his hands. Such are many of the learned, however intelligent and wise they may be thought to be from their ability of speaking from the knowledges [scientia] that are in the memory, and this apparently as the rational man speaks, since the spiritual mind is opened with them, as it is in every man in a general way, as has been said above.

[5] Because in what now follows in this chapter the locust is much treated of, and by it the sensual, which is the ultimate or extreme of the natural man, is signified, it is important that what the sensual is and what its quality is should be fully known, and thus who and what the sensual man is. I will therefore present here what is said and shown respecting it in the Arcana Coelestia, as follows: The sensual is the ultimate of man's life, adhering to and inhering in his corporeal, n. 5077, 5767, 9212, 9216, 9331, 9730. He is called a sensual man who judges all things from the senses of the body, and who believes nothing but what he can see with his eyes and touch with his hands, saying that this is something, and rejecting everything else, n. 5094, 7693. Such a man thinks in what is ultimate, and not interiorly from any spiritual light, n. 5089, 5094, 6564, 7693.

The interiors of his mind, which sees from the light of heaven, are closed, so that he sees there nothing of the truth of heaven and the church, n. 6564, 6844, 6845. In a word, he is in a gross natural light, and thus perceives nothing that is from the light of heaven, n. 6201, 6310, 6564, 6844, 6845, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624. Thence interiorly he is against the things of heaven and the church, n. 6201, 6317, 6844, 6845, 6948, 6949. The learned who have confirmed themselves against the truths of the church are sensual, n. 6316. Sensual men reason acutely and readily, because their thought is so near their speech as to be almost in it, and because they place all intelligence in speaking merely from the memory, n. 195, 196, 5700, 10236. But they reason from the fallacies of the senses, by which the common herd are captivated, n. 5084, 6948, 6949, 7693. Sensual men are more crafty and malicious than others, n. 7693, 10236. The covetous, adulterers, the voluptuous, and the deceitful, are especially sensual, n. Arcana Coelestia 6310. Their interiors are foul and filthy, n. Arcana Coelestia 6201. Through their interiors they communicate with the hells, n. 6311. Those who are in the hells are sensual, and this in proportion to the depth of their hells, n. 4623, 6311. The sphere of infernal spirits conjoins itself with the sensual of man from behind, n. 6312. Those who reasoned from the sensual, and thence against the genuine truths of faith, were called by the ancients "serpents of the tree of knowledge [scientia]," n. 195, 196, 197, 6398, 6949, 10313. The sensual of man and the sensual man are further described, n. Arcana Coelestia 10236; and the extension of the sensual principle in man, n. 9731. Sensual things ought to be in the last place and not in the first, and with a wise and intelligent man they are in the last place, and are subject to things interior, but with an unwise man they are in the first place, and are dominant, and these are such as are properly called sensual, n. 5077, 5125, 5128, 7645. If sensual things are in the last place, through them a way is opened to the understanding, and truths are disengaged by a kind of extraction, n. Arcana Coelestia 5580. These sensual things of man stand next to the world, and admit the things that flow from the world, and as it were sift them, n. 9726.

Through these the external or natural man communicates with the world, and through rational things with heaven, n . 4009. Sensual things thus supply such things as are serviceable to the interiors belonging to the mind, n. 5077, 5081. There are sensual things that minister to the intellectual part, and others that minister to the will part, n. 5077. Unless the thought is elevated from sensual things, man has but little wisdom, n. 5089. A wise man thinks above the sensual, n. 5089, 5094. When a man's thought is elevated above sensual things he comes into a clearer light, and at length into heavenly light, n. 6183, 6313, 6315, 9407, 9730, 9922. Elevation above sensual things and withdrawal from them were known to the ancients, n. 6313. Man in his spirit is able to see things that are in the spiritual world if he can be withdrawn from the sensual things which are from the body and be elevated into the light of heaven by the Lord, n. 4622. The reason is that it is not the body that thinks, but the spirit of man in the body, and so far as man thinks in the body so far he thinks grossly and obscurely, thus in darkness, but so far as he does not think in the body he thinks clearly and in light, n. 4622, 6614, 6622. The ultimate of the understanding is sensual knowledge, and the ultimate of the will is sensual delight, concerning which see n. 9996. The difference between the sensual things that man has in common with the beasts and those not in common with them, n. 10236. There are sensual persons not evil because their interiors are not shut in the manner above referred to; the state of such in the other life, n. 6311.

[6] That the "locust" signifies nothing else but this sensual of man that has now been described can be seen also from other passages in the Word where the locust is mentioned. As in Moses:

Moses stretched forth his staff over the land of Egypt, and Jehovah brought along an east wind all the day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locust. And the locust went up over all the land of Egypt, and rested in all the border of Egypt, very grievous; before it there was no such locust, nor after it shall there be such. And they covered the surface of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left remaining; so that there remained not any green thing in the tree or in the herb of the field, in all Egypt. And the locust filled the house of Pharaoh, and the house of all his servants, and the house of all the Egyptians (Exodus 10:13-15, 6).

All the miracles in Egypt, like all other miracles recorded in the Word, involve and signify spiritual things pertaining to heaven and the church, thus the Egyptian plagues signify spiritual plagues; this plague of the locusts signifies the destruction of the whole natural man by the breaking in of evil and falsity from the sensual; "Egypt" signifies the natural man in respect to knowledge [scientificum] and to what is pleasurable in it, and "the locust" the falsity and evil of the sensual man laying waste the natural man, that is, driving out from it or destroying there all the truth and good of the church; it is therefore said, "and the locust went up over all the land of Egypt, and rested in all its border," "the land of Egypt" signifying the natural with the men of the church, and "its border" the sensual with them, for the sensual is the ultimate or most external of the natural, consequently its border; the "locust" means falsity and evil there. Because the falsity and the evil of the sensual man are the most grievous, for they are corporeal and earthly, it is said that the locust was "very grievous, and that before it there was no such locust, nor after it shall there be such;" and this for the reason that the Egyptians had a knowledge of correspondences, and from that a knowledge of the spiritual things which belong to heaven; but these they turned into magic. Because the falsity and the evil of the sensual man, when they break into the natural man, entirely lay it waste by destroying every truth and every good therein, it is said that "the locust covered the whole surface of the earth so that the land was darkened, and did eat every herb of the land, 1 and all the fruit of the tree," "the land of Egypt" meaning the natural with the men of the church, "the herb of the land" the truth there, and "the fruit of the tree" the good there. "The locust filling the house of Pharaoh, and of his servants, and of all the Egyptians," has a similar meaning, for "the house of Pharaoh, of his servants, and of all the Egyptians," signifies the natural mind in its whole extent, "house" in the Word signifying the interiors of man which belong to his mind and disposition, here the things of his natural mind.

[7] It is said that here "the locust going up over all the land of Egypt" signifies the breaking in of falsity and evil out of the sensual man into the natural; and yet the natural man is interior and the sensual exterior, and there is no breaking in or influx from the exterior into the interior, but only from the interior into the exterior. It should be known, therefore, that the breaking in or influx of the sensual man into the natural means the blocking up of the natural man until it becomes like the sensual, whereby evil and falsity become more widely extended, and the natural and the sensual become alike corporeal and earthly. In other cases, man learns from infancy to separate the sensual man from the natural, by speaking truth and doing good, even while his thoughts from the sensual man are false, and his will is evil; and this he continues to do until they are entirely separated, which is done when man is reformed and regenerated by the Lord. But if these are not separated man can think and will no otherwise than insanely, and thus speak 2 and act insanely.

[8] Because the "locust" here signifies the sensual in respect to falsity and evil, or, what is the same, the falsity and evil of the sensual man, the "locust" and the "caterpillar" have the same signification in David:

He sent among them a swarm that devoured them, and the frog that destroyed them. He also gave their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust (Psalms 78:45, 46).

And in the same:

He spake, and the locust came, and the caterpillar without number, which did eat up every herb in the land, and did eat up the fruit of their land (Psalms 105:34, 35).

But here the "locust" signifies the falsity of the sensual man, and the "caterpillar" its evil, or the falsity and evil in the sensual man and from it. The latter is signified by "caterpillar," and the former by "locust," because the caterpillar is also a locust, as is evident from this fact that this was said by David respecting the locusts in Egypt, and yet in Moses the locust only is mentioned, and not the caterpillar.

[9] The "locust" and the "caterpillar" have a similar signification in Joel:

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine which has been cut off from your mouth (Joel 1:4, 5).

And elsewhere in the same:

The floors shall be full of pure grain, and the vats shall overflow with new wine and oil. And I will recompense to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, My great army which I sent among you (Joel 2:24, 25).

Evidently these noxious little animals signify falsities and evils devastating or consuming truths and goods with the man of the church, since it is said that "all drinkers of wine should howl because of the new wine which is cut off from your mouth," "wine" and "new wine" signifying the truth of the church; likewise because it is said that "the floors shall be full of grain, and the presses shall overflow with new wine and oil," the "floor" signifying the doctrine of the church, "grain" and "oil" its goods, and "new wine" its truths.

[10] So in Nahum:

The fire shall devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the caterpillar; make thyself many as the caterpillar; make thyself many as the locust. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of the heavens; the caterpillar spreadeth itself abroad and flieth away. Thy crowned are as the locusts, and thy commanders as the locust of locusts, which encamp in the walls in the day of cold; when the sun ariseth they fly away, and their place is not known where they are (Nahum 3:15-17).

This is said of "the city of bloods," which signifies doctrine fabricated out of falsified truths, thus out of falsities; the destruction of those who are in a faith and life according to that doctrine is signified by "the fire shall devour thee; the sword shall cut thee off," "the fire that shall devour" signifying evil destroying good, and "the sword" falsity destroying truth; and because evil and falsity from the sensual man are meant it is said, "the caterpillar shall devour thee; make thyself many as the caterpillar; make thyself many as the locust; thou hast multiplied thy merchants above the stars of the heavens." Multiplication like that of the caterpillar and of the locust is mentioned because falsifications of the Word are made in the greatest abundance by those who are sensual, thus by the sensual man, for the sensual man is signified here by the "caterpillar and locust" as has been said above. The sensual man falsifies the Word more than others, because the ultimate sense of the Word, which is the sense of its letter, is for the natural and sensual man, while the interior sense is for the spiritual man; consequently when man is not a spiritual man, but is natural and sensual, and is in evil and in falsities therefrom, he does not see the truths and goods in the Word, but applies its ultimate sense to confirm his falsities and evils. "Merchants" signify those who falsify and who communicate and who offer for sale. "Thy crowned are as the locust, and thy commanders as the locust of locusts," signifies that the primary and chief things of doctrine, that is, "a city of bloods," are the falsities of evil, and from these again come the falsities of evil; "which sit in the walls in the day of cold" signifies in the truths of the Word that do not appear to be truths, because they have become falsified, and are from evil, "walls" meaning truths that do not appear because they are falsified, and "the day of cold" meaning a state of the love of evil; "the sun ariseth, they fly away, and their place is not known where they are," signifies that they consume every truth and good, so that there is nothing left. "Multiplying as the locust" has a similar signification in Jeremiah 46:20, 22, 23; also in the (Judges 6:5) book (Judges 7:12) of Judges 6:5; 7:12.

[11] The "locust" signifies also falsity in the most external things, or the densest falsity, in Moses:

Thou shalt carry out much seed into the field, but shall gather but little; for the locust shall consume it (Deuteronomy 28:38);

which is one of the curses if they did not keep and do the commandments of Jehovah. "The seed of the field" means the truth of the Word, and the "locust" dense falsity from the sensual man that consumes and destroys it. "Locust" has a similar signification in Amos 7:1, 2; Isaiah 33:3, 4; and in David Psalms 109:22, 23.

[12] Because the sensual of man is the ultimate and lowest of the life of man's thought and affection (as has been said above) and because the lowest, when viewed by those who are in a higher or more eminent place, is little, for this reason it is compared to locusts. As in Isaiah:

Jehovah who dwelleth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts (Isaiah 40:22).

This signifies that men in respect to intelligence are in things lowest, and the Lord in things highest.

[13] In like manner, men viewed by those who are in the persuasion of their superiority over others are compared to locusts, in Moses:

The spies of the land of Canaan said, We saw the Nephilim, the sons of Anak which come of the Nephilim; and we were in our own eyes as locusts, and so we were in their eyes (Numbers 13:33).

The "Nephilim" and the "Anakim" signify in the Word those who are in the strongest persuasion of their being more eminent and wise than others; and in the abstract sense they signify direful persuasions (See Arcana Coelestia 311, 567, 581, 1268, 1270, 1271, 1673, 3686, 7686). That the spies appeared to these and also to themselves like locusts, is in agreement with the appearances in the spiritual world, for there, when those who are in a persuasion of their own superiority look at others, they see them as little and vile, and these then also appear such to themselves.

[14] As the "locust" signifies the sensual, which is the ultimate of the life of man's thought, or the ultimate in which the understanding closes, and upon which it rests, so this ultimate is like a base and foundation upon which interior or higher things stand, which belong to man's understanding and will, likewise the interior and higher things in the Word that are called spiritual and celestial. And as all things, to continue and to subsist, must have a foundation, so the sense of the letter of the Word, which is its ultimate and base, is natural and sensual; and this in a good sense, and, consequently, its truth and good, are meant by the "locust." This is why John the Baptist ate locusts, and why the sons of Israel were allowed to eat them. Of John the Baptist it is said:

That he had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and he did eat locusts and wild honey (Matthew 3:4; Mark 1:6).

John the Baptist was so clothed because like Elijah he represented the Word; and by "his raiment of camel's hair, and leathern girdle, and eating locusts and wild honey," he represented the ultimate sense of the Word, which, as was said, is sensual-natural, because it is for the sensual-natural man. "Raiment" signifies truth clothing good; "camel's hair" the ultimate of the natural man, which is the sensual; the "locusts and wild honey" also signify that ultimate or the sensual as regards appropriation; the "locust" the sensual in respect to truth, "wild honey" the sensual in respect to good, and "eating" appropriation. It is to be known that in ancient times, when the churches were representative churches, all who were in ministries were clothed and also ate according to what they represented.

[15] That the sons of Israel were permitted to eat locusts is evident from these words in Moses:

Every winged thing that creeps, that walks on four feet, shall be an abomination unto you, but that which walks upon four, which has legs above its feet to leap withal upon the earth, ye shall eat; and among these the locust is mentioned (Leviticus 11:20-22).

To eat locusts was permitted on account of their having legs above the feet to leap with, because "legs" signify natural good conjoined to spiritual good, and "feet" natural truth from that good; and every truth that is from good ought to be appropriated and conjoined to man, but not truth that is not from good, for such truth is conjoined with some evil; therefore it is said that "every winged thing that creeps, that walks upon four, that had no legs above its feet, shall be an abomination." It is said also "to leap upon the earth," because "leaping," in reference to flying things, signifies to live, the same as "walking" in reference to the animals of the earth; and spiritual living comes from truths that are from good, which are signified by "leaping with the feet, above which are legs;" but spiritual dying comes from truths conjoined to evil, which is signified by "walking upon four feet, above which are no legs;" therefore to eat such is said to be "an abomination. "

[16] As a "horse" signifies the intellectual, and a "locust" the sensual, which is the ultimate of the intellectual, and the intellect lives when it is in its ultimate, the ancients spoke of horses as leaping and jumping like locusts. Thus in Job:

Dost thou give the horse might? Dost thou clothe his neck with shaking? Dost thou make him to leap as a locust? The glory of his nostril is terror (Job 39:19, 20).

The understanding is here described by a horse, namely, that like a horse it is mighty, it shakes and curves the neck, and leaps as it goes; and as the ultimate of the understanding is the sensual, and this is signified by the "locust," and the life of the understanding in this ultimate is signified by "jumping and leaping as it goes," therefore the horse is said "to leap as a locust." The most ancient books, among which is Job, were written by pure correspondences; for a knowledge [scientia] of correspondences was then the knowledge of knowledges; and those writers were held in highest esteem who were able to compose books abounding in the most numerous and significant correspondences. Such is the book of Job; but the spiritual sense therein collected from correspondences does not treat of the holy things of heaven and the church, as the spiritual sense in the Prophets does; consequently that book is not among the books of the Word; but yet passages are quoted from it on account of the correspondences of which it is full.

Notes de bas de page:

1. Latin "land," the Hebrew in the passage quoted has "field."

2. Latin is "will."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.