12
και-C προςαγω-VF--FAI2S *ααρων-N---ASM και-C ο-
A--APM υιος-N2--APM αυτος-
D--GSM επι-P ο-
A--APF θυρα-N1A-APF ο-
A--GSF σκηνη-N1--GSF ο-
A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C λουω-VF--FAI2S αυτος-
D--APM υδωρ-N3T-DSN
12
και-C προςαγω-VF--FAI2S *ααρων-N---ASM και-C ο-
A--APM υιος-N2--APM αυτος-
D--GSM επι-P ο-
A--APF θυρα-N1A-APF ο-
A--GSF σκηνη-N1--GSF ο-
A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C λουω-VF--FAI2S αυτος-
D--APM υδωρ-N3T-DSN
1
και-C ανακαλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-ASM και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM αυτος-
D--DSM εκ-P ο-
A--GSF σκηνη-N1--GSF ο-
A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN λεγω-V1--PAPNSM
2
"Speak to Aaron, and tell him, 'When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.'"
3
Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
4
This was the workmanship of the lampstand, beaten work of gold. From its base to its flowers, it was beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand.