Le texte de la Bible

 

Jeremijas 50:19

Étudier

       

19 Izraelį Aš parvesiu atgal į savo kraštą. Jis ganysis Karmelyje ir Bašane, pasisotins Efraimo kalnyne bei Gileade.

Des oeuvres de Swedenborg

 

True Christianity #159

Étudier ce passage

  
/ 853  
  

159. To these points I will add the following memorable occurrences.

The first memorable occurrence. Once when I was spending some time with angels in heaven, in the distance below I saw a huge cloud of smoke with flames shooting out of it periodically. I said to the angels who were talking with me at that moment, "Although few up here know it, the origin of the smoke that one sees in hell is the hellish spirits' use of reasoning to support things that aren't true; and the origin of the fire seen in hell is their blowing up at others who speak against them.

"It is equally unknown in this spiritual world as it is in the world where I am physically alive that flame is nothing but smoke that is on fire," I added. "I have often observed this myself. I have watched the plumes of smoke rising from the logs in the fireplace. When I set fire to them with a match, I have seen that the plumes of smoke become flames. The flames have the same shape as the plumes of smoke had. The individual particles of smoke become little sparks that burn together. (The same thing happens when you set fire to gunpowder.) The situation is similar in the case of the smoke that we are seeing down below us now. It consists of a great number of things that aren't true. The flame shooting out of it is the intense passion the hellish spirits have to defend the things that aren't true. "

[2] The angels said to me, "Let's pray to the Lord to be allowed to go down and get near them in order to learn what their false beliefs are that are smoking and burning like that. "

It was granted. A column of light appeared around us that went all the way down to that place.

Once down there, we saw four sets of spirits in ranks. They were adamantly defending the idea that one must turn to God the Father and worship him, because he cannot be seen; one must not turn to his Son born in the world and worship him, because he is human and can be seen.

When I looked to the sides, to the left I saw learned clergy, and behind them regular clergy. To the right I saw educated laity, and behind them, uneducated laity. Between us, though, there was a gaping void that could not be crossed.

[3] We turned our eyes and ears to the left where the learned clergy were, with the regular clergy behind them. We heard them reasoning about God in the following way: "On the basis of the doctrine of our church - the single view of God shared by the entire European world - we know that we have to turn to God the Father, because he cannot be seen. By so doing we also turn to God the Son and God the Holy Spirit, who likewise cannot be seen because they are coeternal with the Father. Because God the Father is the Creator of the universe and is therefore in the universe, wherever we turn our eyes he is present. When we pray to him he graciously hears us. After accepting the Son's mediation, the Father sends the Holy Spirit, who carries the glory of the Son's justice into our hearts and blesses us.

"Created as we were to be teachers of the church, when preaching we have felt in our chests the holy effect of that sending and we have inhaled a devoutness from its presence in our minds. We have been affected in this way because we have directed all our senses to a God who cannot be seen, who works not in a particular way in the sight of our intellect but in a universal way throughout the whole system of our mind and body through his emissary Spirit. Worshiping a God who can be seen, a God whom our minds can picture as a human being, would not yield such good results. "

[4] The regular clergy who were behind them applauded these points and added, "Where does holiness come from if not from a Divinity who is beyond our ability to picture or perceive? On first hearing even a mention of such a Divinity, our faces light up and broaden into a smile. Like the caress of some sweet-smelling breeze, the thought exhilarates us and we thump our chests with vigor. To the mention of a Divinity who is within our ability to picture and perceive, we react completely differently. When this comes within earshot it translates into something merely earthly and not divine.

"For the same reason the Roman Catholics conduct their mass in the Latin idiom; from the sanctuary of the altar they take the host, about which they utter divine and mystical things, and display it, and the people fall to their knees, as before the greatest of mysteries, and breathe in the holiness. "

[5] After that we turned to the right where the educated laity were, and behind them the uneducated laity. We heard the following statements coming from the educated laity.

"We know that the wisest people among the ancients worshiped a God who was beyond their power to picture, whom they called Jehovah. Later on in the age that followed, however, people deified their deceased rulers, among whom were Saturn, Jupiter, Neptune, Pluto, Apollo, and Minerva, Diana, Venus, and Themis. People built temples for them and worshiped them as divinities. As the times worsened, that worship led to idolatry and eventually made the whole world insane. With unanimous consent, therefore, we agree with our priests and elders that there are three divine persons from eternity, each of whom was and is God. We are satisfied that these three are beyond our power to picture. "

The uneducated laity behind them added, "We agree. God is one thing and a human being is another. We are aware, though, that if someone proposes the existence of a human God, the common people with their sensory concept of God are going to welcome the idea. "

[6] Then the spirits' eyes were opened and they saw us nearby. Annoyed that we had heard them, they immediately stopped talking. The angels, with a power that had been given them, closed the outer or lower levels of the spirits' thought, which were the source of the statements they had just made. The angels opened instead the inner or higher levels of the spirits' thought and compelled them to speak about God from those levels.

The spirits then spoke and said, "What is God? We haven't seen the way he looks or heard his voice. What then is God except nature with all its levels? Nature we have seen, because it shines in our eyes. Nature we have heard, because it sounds in our ears. "

On hearing that, we asked them, "Have you ever seen Socinus, who acknowledged only God the Father, or Arius, who denied the divinity of the Lord the Savior, or any of their followers?"

"No, we haven't seen them," they answered.

"They are deep beneath you," we said.

Soon we summoned some of the spirits from down there and asked them about God. They said the same type of things as these spirits had been saying. The spirits from below also said, "What is God? We can make as many gods as we want. "

[7] We said, "It is pointless to talk to you about the Son of God born into the world, but we are going to do it nonetheless.

"Faith is like a bubble in the air. It was beautifully colored in the first and second ages, but was in danger of bursting in the third and following ages because no one saw God. Therefore to preserve our faith about him, faith in him, and faith from him, it pleased Jehovah God to come down and take on a human manifestation. He did this to bring himself into view and to convince us that God is not a figment of our imagination; he is the absolute being who was and is and will be from eternity to eternity. God is not a three-letter word; he is everything real from alpha to omega. Therefore he is the life and salvation of all who believe in him as a God who can be seen, although he is not the life and salvation of those who say they believe in a God who cannot be seen, because believing, seeing, and recognizing are one. This is why the Lord said to Philip, 'Those who see and recognize me, see and recognize the Father. ' This is also why the Lord says elsewhere, 'The Father's will is for them to believe in the Son. Those who believe in the Son have eternal life. Those who do not believe in the Son will not see life; in fact, God's anger remains upon them. '" (These words occur in John 3:15-16, 36; )

On hearing this, many in the four sets of spirits became so enraged that smoke and flame came out of their nostrils; so we went away. After the angels accompanied me to my home, they went back up to their heaven.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

2 kronikos 7

Étudier

   

1 Saliamonui baigus melstis, ugnis nusileidodangaus ir prarijo deginamąsias bei kitas aukas, ir Viešpaties šlovė pripildė namus.

2 Kunigai negalėjo įeiti į Viešpaties namus, nes Viešpaties šlovė buvo pripildžiusi Viešpaties namus.

3 Visi izraelitai, pamatę nusileidžiančią ugnį ir Viešpaties šlovę ant šventyklos, krito veidais į žemę, pagarbino ir šlovino Viešpatį, sakydami: “Jis yra geras ir Jo gailestingumas amžinas”.

4 Karalius ir visa tauta aukojo aukas Viešpaties akivaizdoje.

5 Saliamonas aukojo dvidešimt du tūkstančius jaučių ir šimtą dvidešimt tūkstančių avių. Taip karalius ir visa tauta pašventino Dievo namus.

6 Kunigai stovėjo savo vietose, taip pat ir levitai su Viešpaties muzikos instrumentais, kuriuos padarė karalius Dovydas Viešpačiui šlovinti už Jo amžiną gailestingumą, kai Dovydas šlovindavo per jų tarnavimą; Kunigai trimitavo priešais juos ir visas Izraelis stovėjo.

7 Saliamonas pašventino ir kiemo vidurį, kuris buvo priešais Viešpaties namus, nes ten jis aukojo deginamąsias aukas ir padėkos aukų taukus, kadangi varinis aukuras, kurį Saliamonas buvo padaręs, nesutalpino deginamųjų bei duonos aukų ir taukų.

8 Saliamonas su visu Izraeliu, nuo Hamato apylinkių iki Egipto upės, šventė septynias dienas.

9 Aštuntą dieną jie padarė iškilmingą susirinkimą, nes jie šventino aukurą septynias dienas ir dar septynias dienas vyko šventė.

10 Septinto mėnesio dvidešimt trečią dieną Saliamonas paleido žmones, besidžiaugiančius dėl to gero, kurį Viešpats padarė Dovydui, Saliamonui ir visai Izraelio tautai, grįžti į savo palapines.

11 Saliamonui pabaigus statyti Viešpaties namus bei karaliaus namus, sėkmingai atlikus viską, ką jis buvo numatęs padaryti Viešpaties namuose ir savo namuose,

12 naktį jam pasirodė Viešpats ir tarė: “Aš išklausiau tavo maldą ir pasirinkau šitą vietą aukoms aukoti.

13 Jei nebus lietaus arba jei leisiu skėriams naikinti krašto augalus, arba siųsiu marą savo tautai

14 ir jei mano tauta, kuri vadinasi mano vardu, nusižemins, melsis, ieškos mano veido ir atsisakys savo blogų kelių, Aš išgirsiu danguje, atleisiu jos nuodėmes ir išgydysiu jų žemę.

15 Mano akys ir ausys bus atviros maldai šioje vietoje,

16 nes Aš išsirinkau ir pašventinau šituos namus, kad juose amžinai būtų mano vardas; mano akys ir širdis bus ten visada.

17 O jei tu vaikščiosi prieš mane, kaip tavo tėvas Dovydas vaikščiojo, ir vykdysi, ką tau įsakiau, bei laikysies mano nuostatų ir potvarkių,

18 tai įtvirtinsiu tavo karalystės sostą, kaip pažadėjau tavo tėvui Dovydui, sakydamas: ‘Tu nepritrūksi vyro, kuris valdytų Izraelį’.

19 Bet jei jūs nusigręšite ir nesilaikysite mano nuostatų ir įsakymų, kuriuos jums daviau, nuėję tarnausite kitiems dievams ir juos garbinsite,

20 tai Aš jus išrausiu su šaknimis iš žemės, kurią jums daviau, o šituos namus, kuriuos pašventinau savo vardui, pašalinsiu iš savo akių ir padarysiu juos patarle ir priežodžiu visose tautose.

21 Šitie aukšti namai kels nusistebėjimą kiekvienam praeiviui, ir jis sakys: ‘Kodėl Viešpats taip padarė šitai žemei ir šitiems namams?’

22 Ir jam atsakys: ‘Kadangi jie paliko Viešpatį, savo tėvų Dievą, kuris juos išvedė iš Egipto šalies, ir sekė kitus dievus, juos garbino ir jiems tarnavo, tai Jis siuntė jiems šią nelaimę’ ”.