Le texte de la Bible

 

Joel 1

Étudier

1 Verbum Domini, quod factum est ad Joël, filium Phatuel.

2 Audite hoc, senes, et auribus percipite, omnes habitatores terræ : si factum est istud in diebus vestris, aut in diebus patrum vestrorum ?

3 Super hoc filiis vestris narrate, et filii vestri filiis suis, et filii eorum generationi alteræ.

4 Residuum erucæ comedit locusta, et residuum locustæ comedit bruchus, et residuum bruchi comedit rubigo.

5 Expergiscimini, ebrii, et flete et ululate, omnes qui bibitis vinum in dulcedine, quoniam periit ab ore vestro.

6 Gens enim ascendit super terram meam, fortis et innumerabilis : dentes ejus ut dentes leonis, et molares ejus ut catuli leonis.

7 Posuit vineam meam in desertum, et ficum meam decorticavit ; nudans spoliavit eam, et projecit : albi facti sunt rami ejus.

8 Plange quasi virgo accincta sacco super virum pubertatis suæ.

9 Periit sacrificium et libatio de domo Domini ; luxerunt sacerdotes, ministri Domini.

10 Depopulata est regio, luxit humus, quoniam devastatum est triticum, confusum est vinum, elanguit oleum.

11 Confusi sunt agricolæ, ululaverunt vinitores super frumento et hordeo, quia periit messis agri.

12 Vinea confusa est, et ficus elanguit ; malogranatum, et palma, et malum, et omnia ligna agri aruerunt, quia confusum est gaudium a filiis hominum.

13 Accingite vos, et plangite, sacerdotes : ululate, ministri altaris ; ingredimini, cubate in sacco, ministri Dei mei, quoniam interiit de domo Dei vestri sacrificium et libatio.

14 Sanctificate jejunium, vocate cœtum, congregate senes, omnes habitatores terræ in domum Dei vestri, et clamate ad Dominum :

15 A, a, a, diei ! quia prope est dies Domini, et quasi vastitas a potente veniet.

16 Numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri, lætitia et exsultatio ?

17 Computruerunt jumenta in stercore suo, demolita sunt horrea, dissipatæ sunt apothecæ, quoniam confusum est triticum.

18 Quid ingemuit animal, mugierunt greges armenti ? quia non est pascua eis ; sed et greges pecorum disperierunt.

19 Ad te, Domine, clamabo, quia ignis comedit speciosa deserti, et flamma succendit omnia ligna regionis.

20 Sed et bestiæ agri, quasi area sitiens imbrem, suspexerunt ad te, quoniam exsiccati sunt fontes aquarum, et ignis devoravit speciosa deserti.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8369

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

8369. 'And seventy palm trees' means forms of the good of truth in like measure, that is to say, in full abundance. This is clear from the meaning of 'seventy' - like 'twelve' - as all things in their entirety, dealt with in 7973; and from the meaning of 'palm trees' as forms of good in the spiritual Church, which are forms of the good of truth. And since forms of good are meant by 'palm trees', an affection for good and the delight resulting from it are meant, for an affection for good is the source of all delight. Since 'palm trees' had this meaning they were also used in sacred festivities, such as the feast of tabernacles, in accordance with the following in Moses,

You shall take on the first day the fruit of a fine tree, 1 fronds of palm trees, the bough of a thick tree, and willows of the powerful stream; and you shall be glad before Jehovah your God seven days. Leviticus 23:40.

'The fruit of a fine tree' means celestial good, 'palm trees' spiritual good or the good of truth, 'the bough of a thick tree' truth in the form of factual knowledge, and 'willows of the powerful stream' lowest truths belonging to the natural. The four accordingly mean all forms of good and truths in their proper order.

[2] The fact that 'palm trees' were signs of sacred festivity springing from good is also clear from the following in John,

A great crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, took branches of palm trees, and went to meet Him, and cried, Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel. John 12:12-13.

And in the same author, in Revelation,

I saw, and behold a large crowd standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches in their hands. Revelation 7:9.

In Joel,

The vine has withered and the fig tree languishes, the pomegranate tree and also the palm; all joy has withered away from the sons of man. Joel 1:12.

In David,

The righteous will flourish like a palm tree; he will grow like a cedar in Lebanon. Psalms 92:12.

Here 'a palm tree' stands for good and 'a cedar' for truth.

[3] Since 'a palm tree' means good it also means wisdom, for wisdom is the discernment of good. The palm trees which were carved along with the cherubs and flowers on the walls of the temple were signs meaning such wisdom. 'The temple' meant the Lord Himself, and in the representative sense it meant heaven, 2777, 3720; 'the cherubs, palm trees, and flowers' on the walls meant providence, wisdom, and intelligence that are the Lord's, and so meant all things belonging to heaven. The fact that they were carved on the walls of the temple is clear in the first Book of Kings,

Solomon carved all the walls of the house all around with openings of carvings of cherubs, 2 and of palm trees, and with openings of flowers. And on the two doors of olive wood he carved carvings of cherubs and of palm trees, and openings of flowers, and overlaid them with gold, so that he spread gold over the cherubs and over the palm trees. 1 Kings 6:29, 32.

These 'carvings' represented the heavenly state; 'the cherubs' represented the Lord's Providence, thus the truth that all things come from Him (for the meaning of 'cherubs' as providence, see 308); 'the palm trees' represented wisdom that is a discernment of good coming from the Lord; and 'the flowers' represented intelligence that is an understanding of truth coming from Him. 'Gold' with which the cherubs and palm trees were overlaid meant the good of love, which holds sway throughout heaven (for the meaning of 'gold' as the good of love, see 113, 1551, 1552, 5658). All this also explains why in the description in Ezekiel of the new temple, meaning the Lord's heaven, it says that 'cherubs and palm trees' were on the walls everywhere, Ezekiel 41:17-18, 20, 25-26.

Notes de bas de page:

1. literally, a tree of honour

2. i.e. carved figures of cherubs

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #113

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

113. Nothing is more common in the Word than for the good that belongs to wisdom or else to love to be meant and represented by 'gold'. All the gold of the Ark, the Temple, the golden table, 1 the lampstands, the vessels, and on Aaron's vestments, meant and represented good that belongs to wisdom or else to love. Similarly in the Prophets, as in Ezekiel,

In your wisdom and in your intelligence have made wealth for yourself, and you have made gold and silver in your treasures. Ezekiel 28:4.

Here it is plainly stated that gold and silver, or good and truth, are the products of wisdom and intelligence, for 'silver' here means truth, as also does the silver of the Tabernacle 2 and the Temple. In Isaiah,

A multitude of camels will cover you, dromedaries of Midian and Ephah, all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Jehovah. Isaiah 60:6.

So too the wise men from the east who came to Jesus after His birth,

And they fell down and worshipped Him, and they opened their treasures, and offered Him gifts - gold, frankincense, and myrrh. Matthew 2:1, 11.

Here also 'gold' means good, 'frankincense and myrrh' those things that are pleasing, because they derive from love and faith, and are consequently called 'the praises of Jehovah'. 'Gold' is for the same reason mentioned in David,

He will live, and He will give to him from the gold of Sheba, and will pray for him continually, and bless him every day. Psalms 72:15.

Notes de bas de page:

1. i.e. the table of Shewbread, or the table for the Bread of the Presence

2. The latin here means the Ark but Swedenborg is clearly referring to the Tabernacle.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.