Le texte de la Bible

 

출애굽기 32:12

Étudier

       

12 어찌하여 애굽 사람으로 이르기를 여호와가 화를 내려 그 백성을 산에서 죽이고 지면에서 진멸하려고 인도하여 내었다 하게 하려 하시나이까 ? 주의 맹렬한 노를 그치시고 뜻을 돌이키사 주의 백성에게 이 화를 내리지 마옵소서 !

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10421

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10421. Which thou madest to come up out of the land of Egypt. That this signifies whom thou didst believe to be led to the Divine, is evident from the signification of “making to come up out of the land of Egypt,” as being to raise from what is external to what is internal, thus to lead to the Divine, for by “making to come up” is signified to raise from what is external to what is internal; and by “Egypt” is signified the natural or external man, from which is the raising. (That “making to come up” denotes to raise from what is external to what is internal, see n. 3084, 4539, 4969, 5406, 5817 and that “Egypt” denotes what is natural or external, see the places cited in n. 9391)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #5817

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

5817. And it came to pass when we came up unto thy servant my father. That this signifies elevation to spiritual good, is evident from the signification of “coming up,” as being elevation, of which presently; and from the representation of Israel, who here is the “father,” as being spiritual good from the natural (see n. 4286, 4598). The elevation which is signified by “coming up,” is toward interior things, as here from the truths in the natural which are represented by the ten sons of Jacob, to the spiritual good from the natural which is represented by Israel. For there is an exterior and an interior natural (n. 5497, 5649); in the interior natural is the spiritual good which is “Israel,” and in the exterior natural are the truths of the church which are the “sons of Jacob.” Therefore by “coming up to the father” is signified elevation to spiritual good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.