Le texte de la Bible

 

創世記 27:32

Étudier

       

32 父イサクは彼に言った、「あなたは、だれか」。彼は言った、「わたしはあなたの、長エサウです」。

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3552

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3552. 'Rise up now; sit, and eat from my venison' means truth belonging to the affection for that kind of good. This is clear from the meaning of 'rising up' as that which implies some raising up, dealt with in 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, from the meaning of 'sitting' as that which implies some measure of quietness, from the meaning of 'eating' as making one's own, dealt with in 2187, 3168, and from the meaning of 'venison' as truth acquired from good, dealt with in 3501. Here therefore it is the affection for that kind of good from which truth is acquired that is meant; for the things meant in the internal sense by 'rising up', by 'sitting', and by 'eating' have to do with affection, and therefore the one word affection is used for all three.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2912

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

2912. 'Abraham rose up' means a raising up. This is clear from the meaning of 'rising up' as implying some kind of raising up, dealt with in 2401, 2785, here a raising up from grief, for a new Church was about to be established in place of the previous one that perished.

[2912a] 'From before his dead' means in that [state of] night. This is clear from the meaning of 'dying', 'death', and 'one who has died' as night as regards the state of the Church, dealt with above in 2908.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.