Le texte de la Bible

 

Esodo 16:15

Étudier

       

15 E quando i figliuoli d’Israele la videro, dissero l’uno all’altro: Questo è del Man; perciocchè non sapevano che cosa fosse. E Mosè disse loro: Quest’è il pane che il Signore vi per mangiare.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8435

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

8435. 'But against Jehovah' means that from now on they should watch themselves. This is clear from the fact that this reiterates the declaration that their grumblings are 'against Jehovah', that is, against the Divine. So it is that the words used here mean that from now on they should watch themselves, to avoid such complaints in temptations.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.