Le texte de la Bible

 

2 Mose 4:18

Étudier

       

18 Mose ging hin und kam wieder zu Jethro, seinem Schwiegervater, und sprach zu ihm: Laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen Brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. Jethro sprach zu ihm: Gehe hin mit Frieden.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Himmlische Geheimnisse #7017

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

7017. „Und sehen, ob sie noch leben“, 2 Mose 4:18, bedeutet das Innewerden jenes Lebens.

Dies erhellt aus der Bedeutung von sehen, sofern es heißt, verstehen und innewerden, wovon Nr. 2325, 2807, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5400; und aus der Bedeutung von leben, sofern es das geistige Leben bezeichnet, wovon Nr. 5407. Durch das Innewerden jenes Lebens wird das vorausgehende Innewerden verstanden; denn wenn jemand sich etwas vorsetzt, so wird er es als gegenwärtig inne; denn er muß sein Gemüt in den Zustand dieser Sache hineinversetzen; daher kommen Wünsche und daher der Lustreiz wie von etwas Gegenwärtigem. So verbinden sich die Mittelzwecke mit dem letzten Zweck und bilden dadurch gleichsam einen Zweck.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Himmlische Geheimnisse #3764

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3764. „Und er sah“, 1 Mose 29:2, bedeutet das Innewerden. Dies erhellt aus der Bedeutung von sehen, sofern es ist innewerden, wovon im Folgenden dieses Kapitels beim 32. Vers, wo von Ruben (die Rede ist), der vom Sehen den Namen bekam.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.