Le texte de la Bible

 

1 Mose 24:58

Étudier

       

58 Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3164

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3164. 'And the servant brought out vessels of silver and vessels of gold, and garments' means truth and good, and the adornment of these. This is clear from the meaning in the internal sense of 'vessels of silver, vessels of gold, and garments' - 'silver' meaning truth, see 1551, 2048, and 'gold' good, 113, 1551, 1552. The words 'vessels of silver and vessels of gold' are used because they have reference to the affection for truth, meant here by 'Rebekah'. Indeed regarded in itself truth is nothing else than a vessel or recipient of good, 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269, 3068. Specifically, by 'vessels of silver' facts are meant since facts are the recipients of truth, and by 'vessels of gold' truths are meant because truths are the recipients of good. But as for 'garments' meaning adornment, this may be seen without explanation.

[2] In ancient times such things used to be given to a virgin at her betrothal. They were given to her because of the representation and the meaningful sign which denoted that 'a betrothed virgin' corresponded to the truth of the Church that was to be joined to good. This also is how the Ancient Church in its earliest days is described in Ezekiel,

When it was the time for falling in love, I clothed you with embroidered cloth, swathed you in fine linen, and covered you with silk, and I adorned you with ornaments, and put bracelets on your hands and a chain on your neck, and I put a jewel on your nose, and earrings on your ears, and a beautiful crown on your head. Thus were you adorned with gold and silver, and your garments were fine linen, and silk, and embroidered cloth. Ezekiel 16:8-13.

And when the same Church had departed from truth and good it is described in that chapter as follows,

You took some of your garments and made for yourself gaily-decked high places. And for your adornment you took vessels made of My gold and of My silver, which I had given you, and you made for yourselves figures of the male. And you took your embroidered garments and covered them. Ezekiel 16:16-18.

From these places it is quite evident that 'silver, gold, and garments' means nothing else than things that are the Church's, that is to say, truth and good, and things that belong to truth and good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1495

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1495. 'Why did you say, She is my sister?' means that He knew no other at that time than that He possessed intellectual truth. This is clear from the meaning of 'a sister' as intellectual truth, and also from the fact that Abram had said so, as is clear from verse 13, which was done to the end that what was celestial should suffer no violence but should be saved. From this it was evident that when the Lord as a boy absorbed facts. He first of all knew no otherwise than that facts existed solely for the sake of the intellectual man, that is, that they existed so that from them He might come to know truths. But later on it was disclosed that they had existed so that He might attain to celestial things. This took place so that celestial things should suffer no violence but be saved. When a person is being instructed the progression is from facts to rational truths, then on to intellectual truths, and finally to celestial truths, which are meant here by 'a wife'. If that progression passes from facts and rational truths straight to celestial truths and not by means of intellectual truths, then that which is celestial suffers violence; for no connection is then possible, linking rational truths, based on facts, with celestial truths, except through intellectual truths, which are means. What celestial truths are, and what intellectual truths are, will be seen in what follows shortly

[2] To enable people to know what is implied in all this, something must be said about order. Order consists in the celestial flowing into the spiritual and adapting this to be of service to itself; the spiritual in the same way flowing into the rational and adapting this to itself; the rational in the same way into factual knowledge and adapting this to itself. But when a person is receiving instruction during earliest childhood, the same order in fact exists, but it appears to be otherwise; that is to say, he appears to progress from facts to rational things, from these to spiritual, and so at length to celestial things. The reason why his instruction appears to follow such a course is that a way must thereby be opened to celestial things, which are inmost. All instruction is simply the opening of a way; and as the way is opened - or what amounts to the same, as vessels are opened - an ordered influx accordingly takes place, as has been stated, of rational things derived from celestial-spiritual things with celestial-spiritual things flowing into rational, and celestial things into celestial-spiritual. Such celestial things are presenting themselves uninterruptedly, and are also preparing for themselves and forming the vessels which are being opened. This is also made clear by the fact that in themselves factual knowledge and rational conception are dead, but that they give the appearance of being alive because of the interior life flowing into them. This may become plain to anyone from the powers of thought and of forming judgements.

[3] Hidden within those powers lie all the secrets of analytical art and science, which are so many that not one ten-thousandth part of them can ever be explored; and these secrets lie hidden not only with the adult person but also with children. All their thought and everything they speak from it is full of such things - though not one, not even the most learned, is aware of this; yet this could not be unless celestial and spiritual things within had been presenting themselves, flowing in, and bringing forth all these thoughts and utterances.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.