Le texte de la Bible

 

Daniel 10

Étudier

   

1 Im dritten Jahr des Königs Kores aus Persien ward dem Daniel, der Beltsazar heißt, etwas offenbaret, das gewiß ist und von großen Sachen; und er merkte darauf und verstund das Gesicht wohl.

2 Zur selbigen Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang.

3 Ich keine niedliche Speise, Fleisch und Wein kam in meinen Mund nicht; und salbete mich auch nie, bis die drei Wochen um waren.

4 Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monden war ich, bei dem großen Wasser Hiddekel

5 und hub meine Äugen auf und sah, und siehe, da stund ein Mann in Leinwand und hatte einen güldenen Gürtel um seine Lenden.

6 Sein Leib war wie ein Türkis, sein Antlitz sah wie ein Blitz, seine Augen wie eine feurige Fackel, seine Arme und Füße wie ein glühend Erz, und seine Rede war wie ein groß Getön.

7 Ich, Daniel, aber sah solch Gesicht alleine, und die Männer, so bei mir waren, sahen's nicht; doch fiel ein groß Schrecken über sie, daß sie flohen und sich verkrochen.

8 Und ich blieb alleine und sah dies große Gesicht. Es blieb aber keine Kraft in mir, und ich ward sehr ungestalt und hatte keine Kraft mehr.

9 Und ich hörete seine Rede; und indem ich sie hörete, sank ich nieder auf mein Angesicht zur Erde.

10 Und siehe, eine Hand rührete mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände

11 und sprach zu mir: Du lieber Daniel, merke auf die Worte, die ich mit dir rede, und richte dich auf; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. Und da er solches mit mir redete, richtete ich mich auf und zitterte.

12 Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, Daniel; denn von dem ersten Tage an, da du von Herzen begehretest zu verstehen, und dich kasteietest vor deinem Gott, sind deine, Worte erhöret; und ich bin kommen um deinetwillen.

13 Aber der Fürst des Königreichs in Persienland hat mir einundzwanzig Tage widerstanden; und siehe, Michael, der vornehmsten Fürsten einer, kam mir zu Hilfe; da behielt ich den Sieg bei den Königen in Persien.

14 Nun aber komme ich, daß ich dir berichte, wie es deinem Volk hernach gehen wird; denn das Gesicht wird nach etlicher Zeit geschehen.

15 Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg stille.

16 Und siehe, einer, gleich einem Menschen, rührete meine Lippen an. Da tat ich meinen Mund auf und redete und sprach zu dem, der vor mir stund: Mein HERR, meine Gelenke beben mir über dem Gesicht, und ich habe keine Kraft mehr.

17 Und wie kann der Knecht meines HERRN mit meinem HERRN reden, weil nun keine Kraft mehr in mir ist, und habe auch keinen Odem mehr?

18 Da rührete mich abermal an einer, gleichwie ein Mensch gestaltet, und stärkte mich

19 und sprach: Fürchte dich nicht, du lieber Mann! Friede sei mit dir; und sei getrost, sei getrost! Und als er mit mir redete, ermannete ich mich und sprach: Mein HERR, rede; denn du hast mich gestärkt.

20 Und er sprach: Weißt du auch, warum ich zu dir kommen bin? Jetzt will ich wieder hin und mit dem Fürsten in Persienland streiten; aber wenn ich wegziehe, siehe, so wird der Fürst aus Griechenland kommen.

21 Doch will ich dir anzeigen, was geschrieben ist, das gewißlich geschehen wird. Und ist keiner, der mir hilft wider jene denn euer Fürst Michael.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10497

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10497. 'And it happened on the next day' means the duration of such worship right to the end of the Church. This is clear from the meaning of 'the next day' as that which is perpetual and eternal; but when the Jewish nation is the subject that which continues right to the end of the Church is meant. The reason why the expression 'the next day' means that which continues perpetually and into eternity is that when 'the morrow' is mentioned in connection with such things as serve to mean Divine celestial and spiritual realities it means that which is perpetual and eternal, see 3998, 9939. Here however the duration right to the end of the Church is meant because that expression has reference to the Jewish nation and its worship, which had an end when the Lord came into the world, as foretold in Daniel,

Seventy weeks have been decreed concerning your people and your holy city to bring transgression to a close and to seal up sins and to atone for iniquity, and to bring everlasting righteousness, and to seal up vision and prophet, and to anoint the Holy of Holies. In the middle of the week he will cause sacrifice and offering to cease. At length upon the bird of abominations will come desolation; until the close and the decree will it drop upon the devastation. Daniel 9:24, 27.

And the fact that what still remains of the worship of that nation will have an end at the end of the present-day Church in Europe is foretold by the Lord in Matthew,

Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. Matthew 24:34.

That chapter deals with the close of the age, which is the end of this Church, as has been shown and may be seen in the preliminary sections to Genesis 26-40.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3998

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3998. 'On the morrow' means into eternity. This is clear from the meaning of 'the morrow'. When yesterday, today, or tomorrow is mentioned in the Word eternity is meant in the highest sense, 'yesterday' meaning from eternity, 'today' eternity, and 'tomorrow' into eternity. As regards 'today' meaning eternity, see 2838. Indeed periods of time mentioned in the Word - ages, years, months, weeks, days, hours - mean states, as has often been shown. With the Lord however there are no states, but everything is eternal and infinite. From this it is evident that 'on the morrow' means into eternity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.