Le texte de la Bible

 

創世記 14:2

Étudier

       

2 他們都攻打所多瑪比拉、蛾摩拉比沙、押瑪示納、洗扁善以別,和比拉;比拉就是瑣珥。

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1589

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1589. Like the land of Egypt in coming to Zoar. That this signifies memory-knowledges from the affections of good, is evident from the signification of “Egypt” (see n. 1164, 1165; in a good sense, n. 1462) as being memory-knowledge; and from the signification of “Zoar,” as being the affection of good. Zoar was a city not far from Sodom, whither also Lot fled when rescued by the angels from the burning of Sodom (described, Genesis 19:20, 22, 30). Zoar is also named in other places (Genesis 14:2, 8 (Genesis 14:8); Deuteronomy 34:3; Isaiah 15:5; Jeremiah 48:34), where also it signifies affection and as it signifies the affection of good, it also, in the opposite sense, as is common, signifies the affection of evil.

[2] There are three faculties which constitute the external man, namely, the rational, that of memory-knowledge, and the external sensuous. The rational is interior, the faculty of memory-knowledge is exterior, and this sensuous is outermost. It is the rational by means of which the internal man is conjoined with the external; and such as is the rational, such is the conjunction. The external sensuous, here, is the sight and the hearing. But in itself the rational is nothing, unless affection flows into it and makes it active, and causes it to live. It follows from this that the rational is such as is the affection. When the affection of good flows in, it becomes in the rational the affection of truth. The contrary is the case when the affection of evil flows in. As the faculty of memory-knowledge applies itself to the rational, and is an instrumentality for it, it follows that the affection inflows into this also, and disposes it; for nothing but affection ever lives in the external man. The reason of this is that the affection of good comes down from the celestial, that is, from celestial love, which vivifies everything into which it flows; it even vivifies the affections of evil, or cupidities.

[3] For the good of love from the Lord continually flows in through the internal man into the external; but the man who is in the affection of evil, or in cupidity, perverts the good; but still there remains life from it. This may be perceived by comparison with the objects which receive the rays of the sun. There are some that receive these rays most beautifully, and turn them into most beautiful colors, as do the diamond, the ruby, the jacinth, the sapphire, and other precious stones; but there are others which do not so receive them, but turn them into most disagreeable colors. The same may also be seen from the different genius of different men. There are those who receive goods from another with all affection; and there are those who turn them into evils. This shows what is that memory-knowledge from the affections of good that is signified by “the land of Egypt in coming to Zoar,” when the rational is “like the garden of Jehovah.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1165

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1165. That by “Mizraim,” or “Egypt,” in the Word, are signified the memory-knowledges (that is, the various matters of memory) wherewith men desire to explore the secrets of faith, and to confirm the principles of falsity thereby conceived; and that it also signifies simply memory-knowledges, thus such as are useful, is evident not only from the passages already adduced, but from very many others also, which, if all cited, would fill pages. (See Isaiah 19:1; 30:1-3; 31:1-3; Jeremiah 2:18, 36; 42:14 end; 46:1 end; Ezekiel 16:26; 23:3, 8; 29:1; 30:1-26 the end; Hosea 7:11; 9:3, 6; 11:1, 5, 11; Micah 7:15 1 ; Zechariah 10:10-11; Psalms 80:8.

Notes de bas de page:

1. Editor’s note from NCBS. Original had Micah 7:5 but appeared to actually reference 7:15.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.