Le texte de la Bible

 

以西結書 44:23

Étudier

       

23 他們要使我的民知道俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的。

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #191

Étudier ce passage

  
/ 962  
  

191. "'I will make him a pillar in the temple of My God.'" This symbolically means that the truths they possess, springing from goodness derived from the Lord, sustain the Lord's church in heaven.

A temple symbolizes the church, and the temple of My God symbolizes the Lord's church in heaven. It is apparent from this that a pillar symbolizes what sustains and stabilizes the church, and that is the Divine truth in the Word.

In the highest sense, a temple symbolizes the Lord in respect to His Divine humanity, particularly in respect to Divine truth. In a representative sense, however, a temple symbolizes the Lord's church in heaven, and so also the Lord's church in the world.

That a temple in the highest sense symbolizes the Lord in respect to His Divine humanity, and particularly in respect to Divine truth, is apparent from the following passages:

(Jesus said to the Jews,) "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." ...He was speaking of the temple of His body. (John 2:19, 21)

I saw no temple in (the New Jerusalem), for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. (Revelation 21:22)

Behold..., the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple, and the messenger of the covenant, whom you desire. (Malachi 3:1)

I will bow myself toward Your holy temple... (Psalms 138:2)

...I will look again toward Your holy temple... And my prayer went to You, to Your holy temple. (Jonah 2:4, 7)

Jehovah is in His holy temple. (Habakkuk 2:20)

The holy temple of Jehovah or of the Lord is His Divine humanity, for it is to this that people bow, look to, and pray, and not to the temple merely, as the temple is not, in itself, holy. It is called a holy temple, because holiness is predicated of Divine truth (no. 173).

"The temple that sanctifies the gold" in Matthew 23:16-17 means nothing else than the Lord's Divine humanity.

[2] That a temple in a representative sense symbolizes the Lord's church in heaven, is apparent from the following passages:

(The) voice (of Jehovah) from the temple...! (Isaiah 66:6)

...a loud voice came out of the temple of heaven... (Revelation 16:17)

The temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. (Revelation 11:19)

...the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. And out of the temple came the seven angels... And the temple was filled with smoke from the glory of God... (Revelation 15:5-6, 8)

I called upon Jehovah, and cried out to my God; He heard my voice from His temple... (Psalms 18:6)

I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty, and His skirts filled the temple. (Isaiah 6:1)

[3] That a temple symbolizes the church in the world is apparent from these passages:

Our holy... temple... has become a conflagration... (Isaiah 64:11)

I will shake all nations..., that I may fill this house with glory... The glory of this latter house shall be greater than the former... (Haggai 2:7, 9)

The new temple in Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48 describes a church to be established by the Lord. A church is also meant in Revelation 11:1 by the temple that the angel measured. So likewise elsewhere, as in Isaiah 44:28, Jeremiah 7:2-4, 9-11, Zechariah 8:9.

...the disciples (of Jesus) came up to show Him the buildings of the temple. And Jesus said to them, ."..Assuredly, I say to you, not one stone shall be left... upon another, that shall not be demolished." (Matthew 24:1-2)

The temple here symbolizes the church today; and its demolition means, symbolically, that not one stone would be left upon another. This symbolizes the end of that church, when not any truth would remain. For when the disciples spoke with the Lord about the temple, the Lord foretold the consecutive states of this church, even to its last one, or the end of the age; and the end of the age means the final period of the church, which is the one that exists today. This was represented by the destruction of that temple to its foundations.

[4] A temple has these three symbolic meanings, namely the Lord, the church in heaven, and the church in the world. Because these three are bound up together, they cannot be separated. Consequently one cannot be meant without the other. Therefore anyone who divorces the church in the world from the church in heaven, or the one or the other from the Lord, is without the truth.

The temple here means the church in heaven, because reference to the church in the world follows after this (no. 194).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

以賽亞書 58

Étudier

   

1 你要大聲喊,不可止息;揚起聲來,好像吹角。向我百姓說明他們的過犯;向雅各家說明他們的惡。

2 他們尋求我,樂意明白我的道,好像行的國民,不離棄他們的典章,向我求問公的判語,喜悅親近

3 他們:我們禁食,你為何不見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。

4 你們禁食,卻互相爭競,以凶惡的拳頭打人。你們今日禁食,不得使你們的聲音聞於上。

5 這樣禁食豈是我所揀選、使人刻苦己心的日子麼?豈是人垂像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以麼?你這可稱為禁食、為耶和華所悅納的日子麼?

6 我所揀選的禁食不是要鬆開凶惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛麼?

7 不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨而不掩藏麼?

8 這樣,你的就必發現如早晨的,你所得的醫治要速速發明。你的公必在你前面行;耶和華的必作你的後盾。

9 那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必:我在這裡。你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事,

10 你心若向飢餓的人發憐憫,使困苦的人得滿足,你的就必在黑暗中發現;你的幽必變如正午

11 耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像流不絕的泉源。

12 那些出於你的人必修造久已荒廢之處;你要建立拆毀累根基。你必稱為補破口的,和重修徑與人居住的。

13 你若在安息日掉(或譯:謹慎)你的步,在我日不以操作為喜樂,稱安息日為可喜樂的,稱耶和華的日為可尊重的;而且尊敬這日,不辦自己的私事,不隨自己的私意,不說自己的私

14 你就以耶和華為樂。耶和華要使你乘駕處,又以你祖雅各的產業養育你。這是耶和華的。