Le texte de la Bible

 

约书亚记 18

Étudier

   

1 以色列的会众聚集在示罗,把会幕设立在那里,那已经被他们制伏了。

2 以色列人中其馀的个支派还没有分给他们地业。

3 约书亚对以色列人耶和华─你们列祖的所赐你们的,你们耽延不去得,要到几时呢?

4 你们每支派当选举个人,我要打发他们去,他们就要起身走遍那,按着各支派应得的明(或作:画图),就回到我这里

5 他们要将地分做分;犹大仍在方,住在他的境内。约瑟家仍在北方,住在他的境内。

6 你们要将分做分,明了拿到我这里。我要在耶和华─我们面前,为你们拈阄。

7 利未人在你们中间没有分,因为供耶和华祭司的职任就是他们的产业。迦得支派、流便支派,和玛拿西半支派已经在约但河东得了地业,就是耶和华仆人摩西他们的。

8 势的人起身去的时候,约书亚嘱咐他们说:你们去走遍那,划明势,就回到我这里来。我要在示罗这里,耶和华面前,为你们拈阄。

9 他们就去了,走遍那,按着城邑分做分,在册子上,回到示罗中见约亚。

10 约书亚就在示罗,耶和华面前,为他们拈阄。约书亚在那里,按着以色列人的支派,将分给他们。

11 便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大、约瑟子孙中间。

12 他们的界是从约但河起,往上贴近耶利哥边;又往西通过地,直到伯亚文的旷野

13 从那里往接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又到亚他绿亚达,靠近伯和仑边的

14 从那里往西,又向南,从伯和仑对面的,直达到犹大人的城基列巴力(基列巴力就是基列耶琳);这是西界。

15 界是从基列耶琳的尽边起,往西达到尼弗多亚的水源;

16 到欣嫩子对面的尽边,就是利乏音边的;又到欣嫩,贴近耶布斯的边;又到隐罗结;

17 又往通到隐示麦,达到亚都冥坡对面的基利绿;又到流便之子波罕的磐

18 又接连到亚拉巴对面,往到亚拉巴;

19 又接连到伯曷拉的边,直通到汊,就是约但河的头;这是界。

20 东界是约但河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。

21 便雅悯支派按着宗族所得的城邑就是:耶利哥、伯曷拉、伊麦基悉、

22 伯亚拉巴、洗玛脸、伯特利

23 亚文、巴拉、俄弗拉、

24 基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,还有属城的村庄

25 又有基遍拉玛、比录、

26 米斯巴、基非拉、摩撒、

27 利坚、伊利毗勒、他拉拉、

28 洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2723

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

2723. But in regard to Beersheba—“Beersheba” signifies the state and quality of the doctrine, namely, that it is Divine and it is that to which what is of human reason is adjoined-as is evident from the series of things treated of from verse 22 this verse (see n. 2613, 2614); and also from the signification of the word itself in the original language, which is “the well of the oath,” and “of seven.” That a “well” is the doctrine of faith may be seen above (n. 2702, 2720); that an “oath” is conjunction (n. 2720); and that a “covenant made by an oath,” has the same meaning (n. 1996, 2003, 2021, 2037); and that “seven” denotes what is holy and thus Divine (n. 395, 433, 716, 881); from all which it is evident that “Beersheba” signifies doctrine which is in itself Divine together with things of human reason or appearances adjoined.

[2] That the name Beersheba comes from all this is manifest from Abraham’s words:

Because these seven ewe lambs shalt thou take from my hand, that it may be a witness unto me that I have digged this well; therefore he called that place Beersheba, because there they sware both of them; and they struck a covenant in Beersheba (Genesis 21:30-32).

In like manner from Isaac’s words in chapter 26:

It came to pass on that day that Isaac’s servants came and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water; and he called it Shibah (an “oath” and “seven”); therefore the name of the city is Beersheba unto this day (Genesis 26:32-33).

There also wells are spoken of about which there was contention with Abimelech, and a covenant with him is treated of; and by “Beersheba” are signified the things of human reason again adjoined to the doctrine of faith; and because they are again adjoined, and the doctrine thus became adapted to human comprehension, it is called a “city” (that a “city” signifies doctrine in its complex may be seen above, n. 402, 2268, 2450, 2451). Moreover Beersheba is mentioned with a similar signification as to the internal sense in other places (Genesis 22:19; 26:22-23; 28:10; 46:1, 5; Josh. 15:28; 19:1-2; 1 Samuel 8:2; 1 Kings 19:3; and also in the opposite sense, Amos 5:5; 8:13-14).

[3] The extension of the celestial and spiritual things belonging to doctrine is signified in the internal sense, where the extent of the land of Canaan is described by the expression “from Dan even to Beersheba;” for by the land of Canaan is signified the Lord’s kingdom, and also His church, consequently the celestial and spiritual things of doctrine; as in the book of Judges:

All the sons of Israel went out, and the congregation was assembled as one man from Dan even to Beersheba (Judg. 20:1).

In the book of Samuel:

All Israel from Dan even to Beersheba (1 Samuel 3:20).

And again:

To transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba (2 Samuel 3:10).

And again:

Hushai said to Absalom, Let all Israel be gathered together, from Dan even unto Beersheba (2 Samuel 17:11).

And again:

David told Joab to go through all the tribes of Israel from Dan even to Beersheba (2 Samuel 24:2, 7).

And again:

There died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men (2 Samuel 24:15).

In the book of Kings:

Judah dwelt under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon (1 Kings 4:25).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

2 Samuel 3:10

Étudier

       

10 to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba."