Le texte de la Bible

 

创世记 24:22

Étudier

       

22 骆驼足了,那就拿一个环,重半舍客勒,两个镯,重舍客勒,给了那女子,

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3137

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3137. At the fountain. That this signifies their enlightenment from Divine truth, is evident from the signification of a “fountain,” as being truth (see n. 2702, 3096), here Divine truth (as above, n. 3131). As the Word is Divine truth, it is called a “fountain.” That in the internal sense “to stand at the fountain” here involves the enlightenment of those things which are in the natural man, follows from the series; for where there is Divine truth, there is also enlightenment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.