Le texte de la Bible

 

出埃及记 24:10

Étudier

       

10 他们以色列的,他彷佛有平铺的蓝宝石,如同色明净。

Des oeuvres de Swedenborg

 

真实的基督教 #706

Étudier ce passage

  
/ 853  
  

706. 主的“血”表祂的圣真和圣言真理, 原因在于, 祂的“肉”在灵义上表爱之圣善, 这二者在祂里面被结合起来。 众所周知, 主是圣言, 圣言中的一切事物皆指向这二者, 即圣善与圣真。 故, 如果我们用“圣言”代替“主”, 那么很明显, 这二者以祂的肉与血来表示。 “血”表主的圣真, 或圣言真理, 这一点从众多经文明显可知, 如, 血被称为“立约的血”, 因为“约”表结合, 主藉其圣真成就该结合, 如在撒迦利亚书:

我因与你立约的血, 将你从无水的坑中释放出来。 (撒迦利亚9:11)

摩西五经:

当摩西将律法书说与百姓听时, 他将血的一半洒在百姓身上, 说, 你看, 这是立约的血, 是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。 (出埃及记24:3-8)

耶稣拿起杯来, 递给他们, 说, 这是我立新约的血。 (马太福音26:27-28; 马可福音14:24;路加福音22:20)

立新约或立约的血没有别的意思, 只表圣言 (即被称为誓约或圣约的旧约与新约), 因而表圣言的圣真。 由于这就是“血”的含义, 所以主将酒赐给祂的门徒, 说: “这是我的血”, “酒”表圣真, 因此酒被称为: 葡萄汁 (创世记49:11, 申命记32:14)。

这一点从主的话更明显可知:

我实实在在地告诉你们: 你们若不吃人子的肉, 不喝人子的血, 就没有生命在你们里面。 我的肉真是可吃的, 我的血真是可喝的。 吃我肉, 喝我血的人常在我里面, 我也常在他里面。 (约翰福音6:53-58)。

显而易见, 这里的“血”表圣言的圣真, 因为经上说, 凡喝它的人在自己有生命, 常在主里面, 主也常在他里面。 在教会众所周知, 这是圣真和照之生活的果效, 圣餐强化这个果效。

由于“血”表主的圣真, 亦即圣言的圣真, 由于这就是所谓新旧约, 所以在以色列人中, 血是教会最神圣的代表, 在该教会, 一切细节都是某种属世物与属灵物的对应。 例如, 他们取了点血, 涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上, 以免灾殃临到他们身上 (出埃及记12:7, 13, 22)。

燔祭的血要洒在坛的四围, 弹到亚伦与他儿子, 及其衣服上。 (出埃及记29:12, 16, 20-21; 利未记1:6, 11, 15; 3:2, 8, 13; 4:26, 30, 34; 8:15, 24; 17:6; 民数记18:17; 申命记12:27)

以及约柜的幔子, 施恩座与香坛的四角上。 (利未记4:8, 7, 17-18; 16:12-15)

启示录中, 羔羊的血有同样的含义:

这些人用羔羊的血把衣裳洗白净了。 (启示录7:14)

还有这段经文:

在天上就有了争战, 米迦勒同他的使者与龙争战, 他们用羔羊的血和自己所见证的道胜过他。 (启示录12:7, 11)

米迦勒同他的使者若不藉圣言中主的圣真战胜那龙, 是不可想象的。 因为天上的天人不会想到什么血, 也不会想到主的受难, 而只想到圣真和主的复活。 故, 当人思想主的血时, 天人觉察到的是其圣言的圣真; 当人思想主的受难时, 他们觉察到的是祂的荣耀, 然后只觉察到祂的复活。 我蒙允许通过大量经历获知这一点。

“血”表圣真, 这一点从以下诗篇经文也清楚可知:

神要拯救穷苦人的性命, 他们的血在祂眼中看为宝贵; 他们要存活, 祂要赐给他们示巴的金子。 (诗篇72:13-16)

“在神眼中宝贵的血”表在他们里面的圣真, “示巴的金子”表由此而来的智慧。

以西结书:

你们聚集到以色列山上献大祭之地, 好叫你们吃肉喝血。 你们必喝地上首领的血, 你们甚至必喝醉了血, 我必显我的荣耀在列邦中。 (以西结39:17-21)

这段经文阐述了主即将在列邦中建立的教会。 这里的“血”并非表示真的血, 而是指他们所拥有的圣言真理, 如刚才所述。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Le texte de la Bible

 

Exodus 10

Étudier

   

1 Yahweh said to Moses, "Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,

2 and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh."

3 Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him, "This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.

4 Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

5 and they shall cover the surface of the earth, so that one won't be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.

6 Your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians; as neither your fathers nor your fathers' fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.'" He turned, and went out from Pharaoh.

7 Pharaoh's servants said to him, "How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don't you yet know that Egypt is destroyed?"

8 Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, and he said to them, "Go, serve Yahweh your God; but who are those who will Go?"

9 Moses said, "We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to Yahweh."

10 He said to them, "Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.

11 Not so! Go now you who are men, and serve Yahweh; for that is what you desire!" They were driven out from Pharaoh's presence.

12 Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail has left."

13 Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

14 The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

15 For they covered the surface of the whole earth, so that the land was darkened, and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left. There remained nothing green, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt.

16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against Yahweh your God, and against you.

17 Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death."

18 He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.

19 Yahweh turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

20 But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.

21 Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt."

22 Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.

23 They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.

24 Pharaoh called to Moses, and said, "Go, serve Yahweh. Only let your flocks and your herds stay behind. Let your little ones also Go with you."

25 Moses said, "You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

26 Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there."

27 But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go.

28 Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!"

29 Moses said, "You have spoken well. I will see your face again no more."