Le texte de la Bible

 

خروج 6

Étudier

   

1 فقال الرب لموسى الآن تنظر ما انا افعل بفرعون. فانه بيد قوية يطلقهم وبيد قوية يطردهم من ارضه

2 ثم كلم الله موسى وقال له انا الرب.

3 وانا ظهرت لابراهيم واسحق ويعقوب باني الاله القادر على كل شيء. واما باسمي يهوه فلم أعرف عندهم.

4 وايضا اقمت معهم عهدي ان اعطيهم ارض كنعان ارض غربتهم التي تغربوا فيها.

5 وانا ايضا قد سمعت أنين بني اسرائيل الذين يستعبدهم المصريون وتذكرت عهدي.

6 لذلك قل لبني اسرائيل انا الرب. وانا اخرجكم من تحت اثقال المصريين وانقذكم من عبوديتهم واخلصكم بذراع ممدودة وباحكام عظيمة.

7 واتخذكم لي شعبا واكون لكم الها. فتعلمون اني انا الرب الهكم الذي يخرجكم من تحت اثقال المصريين.

8 وادخلكم الى الارض التي رفعت يدي ان اعطيها لابراهيم واسحق ويعقوب. واعطيكم اياها ميراثا. انا الرب.

9 فكلم موسى هكذا بني اسرئيل. ولكن لم يسمعوا لموسى من صغر النفس ومن العبودية القاسية

10 ثم كلم الرب موسى قائلا.

11 ادخل قل لفرعون ملك مصر ان يطلق بني اسرائيل من ارضه.

12 فتكلم موسى امام الرب قائلا هوذا بنو اسرائيل لم يسمعوا لي. فكيف يسمعني فرعون وانا اغلف الشفتين.

13 فكلم الرب موسى وهرون واوصى معهما الى بني اسرائيل والى فرعون ملك مصر في اخراج بني اسرائيل من ارض مصر

14 هؤلاء رؤساء بيوت آبائهم. بنو رأوبين بكر اسرائيل حنوك وفلو وحصرون وكرمي. هذه عشائر رأوبين.

15 وبنو شمعون يموئيل ويامين وأوهد وياكين وصوحر وشأول ابن الكنعانية. هذه عشائر شمعون.

16 وهذه اسماء بني لاوي بحسب مواليدهم. جرشون وقهات ومراري. وكانت سنو حياة لاوي مئة وسبعا وثلاثين سنة.

17 ابنا جرشون لبني وشمعي بحسب عشائرهما.

18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزّيئيل. وكانت سنو حياة قهات مئة وثلاثا وثلاثين سنة.

19 وابنا مراري محلي وموشي. هذه عشائر اللاويين بحسب مواليدهم.

20 واخذ عمرام يوكابد عمته زوجة له. فولدت له هرون وموسى. وكانت سنو حياة عمرام مئة وسبعا وثلاثين سنة.

21 وبنو يصهار قورح ونافج وذكري.

22 وبنو عزّيئيل ميشائيل وألصافان وسنري.

23 واخذ هرون أليشابع بنت عمّيناداب اخت نحشون زوجة له. فولدت له ناداب وابيهو والعازار وإيثامار.

24 وبنو قورح أسّير وألقانة وابيأساف. هذه عشائر القورحيين.

25 والعازار ابن هرون اخذ لنفسه من بنات فوطيئيل زوجة. فولدت له فينحاس. هؤلاء هم رؤساء آباء اللاويين بحسب عشائرهم.

26 هذان هما هرون وموسى اللذان قال الرب لهما أخرجا بني اسرائيل من ارض مصر بحسب اجنادهم.

27 هما اللذان كلما فرعون ملك مصر في اخراج بني اسرائيل من مصر هذان هما موسى وهرون

28 وكان يوم كلم الرب موسى في ارض مصر

29 ان الرب كلمه قائلا انا الرب. كلم فرعون ملك مصر بكل ما انا اكلمك به.

30 فقال موسى امام الرب ها انا اغلف الشفتين. فكيف يسمع لي فرعون

   

Commentaire

 

#187 How Are Your Ears?

Par Jonathan S. Rose

Title: How Are Your Ears

Topic: Word

Summary: Ears and hearing are frequently mentioned in the Bible, yet they must be meant in a spiritual, nonliteral way, because we are told that our behavior and following of the Word can affect our "hearing."

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Jeremiah 6:10
Acts of the Apostles 7:35, 51, 54, 59
Exodus 6:12, 30
Leviticus 19:23
Luke 10:25-26
Jeremiah 5:21
Job 34:16
Proverbs 23:12
Isaiah 6:9-10; 30:21
Jeremiah 13:15
Zechariah 7:8-14
Matthew 13:13-17
Romans 10:17
1 Corinthians 15:44, 46
2 Timothy 4:3-4
Revelation 13:9

Lire la vidéo
Spirit and Life Bible Study broadcast from 7/9/2014. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Le texte de la Bible

 

Zechariah 7:8-14

Étudier

      

8 The word of Yahweh came to Zechariah, saying,

9 "Thus has Yahweh of Armies spoken, saying, 'Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.

10 Don't oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'

11 But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.

12 Yes, they made their hearts as hard as flint, lest they might hear the law, and the words which Yahweh of Armies had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from Yahweh of Armies.

13 It has come to pass that, as he called, and they refused to listen, so they will call, and I will not listen," said Yahweh of Armies;

14 "but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate."