Библията

 

Genesis 41:50

Проучване

       

50 And to Joseph were born two sons before the years of famine came: which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bore to him.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #5360

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

5360. And the seven years of famine began to come. That this signifies the following states of desolation, is evident from the signification of “years,” as being states (see n. 482, 487, 488, 493, 893); and from the signification of “famine,” as being a lack of the knowledges of truth and good (n. 1460, 3364), consequently desolation. That a famine denotes such a lack, or desolation, is because celestial and spiritual food are nothing else than good and truth. These are what angels and spirits are nourished by, and what they hunger for when hungry, and thirst for when thirsty; and therefore also material food corresponds thereto-as bread to celestial love, and wine to spiritual love, as well as everything that pertains to bread or food, and to wine or drink. When therefore there is a lack of such things, there is a “famine,” and in the Word this is called “desolation” and “vastation”—“desolation” when truths fail, and “vastation” when goods fail. This desolation and vastation is treated of in many passages of the Word, and is there described by the desolation of the earth, of kingdoms, of cities, of nations, and of peoples, and is also termed a “pouring out,” a “cutting off,” a “consummation,” a “desert,” and a “void;” and the state itself is called the “great day of Jehovah,” the “day of His wrath” and “vengeance,” a “day of darkness,” and “thick darkness,” of “cloud” and of “obscurity,” a “day of visitation,” also the “day when the earth shall perish,” thus the “last day” and the “day of judgment;” and because men have not understood the internal sense of the Word, they have hitherto supposed that it meant a day when the earth will perish, and that then for the first time will there be a resurrection and a judgment, not being aware that by a “day” in such passages is signified a state, and by the “earth” the church, and thus by a “day when the earth will perish,” a state when the church will come to its end; therefore when this perishing is described in the Word, a “new earth” is also described, by which is meant a new church. (In regard to the “new earth” and “new heaven,” see what is said above, n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535.) That last state of a church which precedes the state of a new church, is properly meant and described in the Word by “vastation” and “desolation.” By the same words is described also the state that precedes man’s regeneration, which state is here signified by the seven years of famine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #5276

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

5276. Of great abundance of produce in all the land of Egypt. That this signifies the multiplication of truth in both naturals, is evident from the signification of “abundance of produce,” as being the multiplication of truth (of which presently); and from the signification of the “land of Egypt,” as being both naturals. For by “Egypt” is signified memory-knowledge (see n. 1164-1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966); and as memory-knowledge is signified, so too is the natural, for the reason that what is in the natural is called memory-knowledge; and therefore the “land of Egypt” is the natural mind in which is memory-knowledge. Hence by “all the land of Egypt” is signified both the interior and the exterior natural (that the natural is both interior and exterior may be seen above, n. 5118, 5126). That “abundance of produce” signifies a multiplication of truth, is because it is contrasted with famine, which signifies a lack of truth. The term by which “abundance of produce” is expressed in the original tongue is one that expresses the opposite of famine, and in the internal sense signifies a full store and sufficiency of knowledges, because “famine” signifies a lack of them. Knowledges are nothing else than the truths of the natural man, but which have not yet been made his own; the multiplication of such truths is here meant. Knowledges do not become truths in man until they are acknowledged by the understanding, which takes place when they are confirmed by him; and these truths do not become his own until he lives according to them; for nothing is made man’s own except that which becomes of his life, for thus he himself is in the truths, because his life is in them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.