10
υιος-N2--NPM δε-X *συμεων-N---GSM *ιεμουηλ-N---NSM και-C *ιαμιν-N---NSM και-C *αωδ-N---NSM και-C *ιαχιν-N---NSM και-C *σααρ-N---NSM και-C *σαουλ-N---NSM υιος-N2--NSM ο-
A--GSF *χανανιτις-N3D-GSF
10
υιος-N2--NPM δε-X *συμεων-N---GSM *ιεμουηλ-N---NSM και-C *ιαμιν-N---NSM και-C *αωδ-N---NSM και-C *ιαχιν-N---NSM και-C *σααρ-N---NSM και-C *σαουλ-N---NSM υιος-N2--NSM ο-
A--GSF *χανανιτις-N3D-GSF
6083. The land of Egypt, before thee is it. That this signifies that the memory-knowledges of the natural mind are under the auspices of the internal celestial, is evident from the signification of the “land of Egypt,” as being the natural mind where memory-knowledges are (see n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301); and from the signification of “before thee,” as being under the auspices of the internal celestial, which is “Joseph” (n. 5869, 5877).