Библията

 

Genesis 24:44

Проучване

       

44 και-C ειπον-VBI-AAS3S εγω- P--DS και-C συ- P--NS πινω-VB--AAD2S και-C ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF συ- P--GS υδρευω-VF--FMI1S ουτος- D--NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ος- --ASF ετοιμαζω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM εαυτου- D--GSM θεραπων-N3--DSM *ισαακ-N---DSM και-C εν-P ουτος- D--DSM γιγνωσκω-VF--FMI1S οτι-C ποιεω-VX--XAI2S ελεος-N3E-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3199

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3199. And behold there were camels coming. That this signifies directed to the general memory-knowledges in the natural man, is evident from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges in the natural man (see n. 3048, 3071); attention was directed to these because truth was expected to come from them, as is evident from what has been frequently said and shown above in this chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3071

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3071. And I will give thy camels drink also. That this signifies the enlightenment of all memory-knowledges in the natural man therefrom, is evident from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges, thus these knowledges in general, or all (see above, n. 3048); and from the signification of “giving to drink,” as being to enlighten. That “drawing water” denotes to instruct, was shown above (n. 3058); thus to “give to drink” denotes to enlighten; for enlightenment comes from instruction.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.