Библията

 

Genesi 17:8

Проучване

       

8 E a te e alla tua progenie dopo di te darò il paese dove abiti come straniero: tutto il paese di Canaan, in possesso perpetuo; e sarò loro Dio".

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #1988

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

1988. Abram was a son of ninety years and nine years. That this signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational, is evident from the signification of “nine” when regarded as coming before ten; or what is the same, of “ninety-nine” before a hundred, for Abram was a hundred years old when Isaac was born to him. The nature of the internal sense of the Word may be seen in an especial manner from the numbers, as well as from the names, that occur in the Word; for the numbers therein, whatever they may be, signify actual things, as do the names also; for there is absolutely nothing in the Word that has not what is Divine within it, or that does not possess an internal sense; and how remote this is from the sense of the letter is especially manifest from the numbers and the names; for in heaven no attention is given to these, but to the things that are signified by them. For example, whenever the number “seven” occurs, instead of seven there at once comes to the angels what is holy, for “seven” signifies what is holy, and this from the fact that the celestial man is the “seventh day,” or “Sabbath,” and thus the Lord’s “rest” (n. 84-87, 395, 433, 716, 881). The case is similar with the other numbers, as for example with twelve. Whenever “twelve” occurs, there comes to the angels the idea of all things that belong to faith, for the reason that these were signified by the “twelve tribes” (n. 577). That in the Word numbers signify actual things, may be seen demonstrated in Part First (n. 482, 487, 488, 493, 575, 647, 648, 755, 813, 893).

[2] The case is the same with the number “ninety-nine;” and that this number signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational, is evident from the signification of a “hundred years,” which was Abram’s age when Isaac was born to him; for by Isaac is represented and signified the Lord’s rational man that is conjoined with His internal man, that is, with the Divine. In the Word, a “hundred” signifies the same as “ten,” for it is formed by the multiplication of ten into ten and “ten” signifies remains (as shown in Part First, n. 576). What the remains in man are, may be seen above (n. 468, 530, 561, 660, 1050), also what the remains in the Lord were (n. 1906). These arcana cannot be set forth further, but everyone may form a conclusion on the subject after he has first made himself acquainted with what remains are (for what they are is at this day unknown), provided it be known that in the Lord’s case remains mean the Divine goods that He procured for Himself by His own power, and by means of which He united the Human Essence to the Divine Essence.

[3] From all this we may see what is signified by “ninety-nine,” for this number, because it precedes a hundred, signifies the time before the Lord had fully conjoined the internal man with the rational. In the Lord’s case, the first rational was represented by Ishmael; and the nature of this rational has been sufficiently shown above (in the preceding chapter 16). But by Isaac is represented the Lord’s Divine rational, as will appear in what follows. From Abram’s staying so long in the land of Canaan (now twenty-four years, that is, ten years before Ishmael was born, and thirteen years after that) without his as yet having a son by his wife Sarai, and from the promise of a son being first given when he was ninety-nine years old, everyone can see that some arcanum is involved. The arcanum was, that he might thereby represent the union of the Lord’s Divine Essence with His Human Essence; and in fact the union of His internal man, which is Jehovah, with His rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Библията

 

Genesis 1

Проучване

1 In the beginning God created the heavens and the earth.

2 Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.

3 God said, "Let there be light," and there was light.

4 God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.

5 God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day.

6 God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."

7 God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

8 God called the expanse "sky." There was evening and there was morning, a second day.

9 God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so.

10 God called the dry land "earth," and the gathering together of the waters he called "seas." God saw that it was good.

11 God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;" and it was so.

12 The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind; and God saw that it was good.

13 There was evening and there was morning, a third day.

14 God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;

15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.

16 God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.

17 God set them in the expanse of sky to give light to the earth,

18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.

19 There was evening and there was morning, a fourth day.

20 God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky."

21 God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.

22 God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

23 There was evening and there was morning, a fifth day.

24 God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;" and it was so.

25 God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.

26 God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

27 God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.

28 God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."

29 God said, "Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.

30 To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;" and it was so.

31 God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.