Библията

 

2 Mózes 14:27

Проучване

       

27 És kinyújtá Mózes az õ kezét a tengerre, és reggel felé visszatére a tenger az õ elébbi állapotjára; az Égyiptombeliek pedig eleibe futnak vala, és az Úr beleveszté az égyiptomiakat a tenger közepébe.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #8142

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

8142. 'And it was pointed out to the king of Egypt that the people had fled' means the thought of those steeped in utter falsities arising from evil, that they had become entirely separated. This is clear from the meaning of 'pointing out to someone' as thinking and reflecting, dealt with in 2862, 5508; from the representation of Pharaoh as those steeped in falsities arising from evil, dealt with above in 8132, 8135, or - when he is called 'the king of Egypt' - as those steeped in utter falsities, 7220, 7228, since 'king' means truths, 1672, 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148, and therefore in the contrary sense means falsities; and from the meaning of 'fleeing' as becoming separated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #2862

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

2862. 'That it was pointed out to Abraham, saying' means the Lord's perception. This becomes clear from the meaning of 'being pointed out' as thought and reflection, and of 'saying' as perceiving, often dealt with already. The Lord's reflection and perception, dealt with in the internal sense of the Word, cannot be expressed in any other way in historical narratives than as 'being pointed out' and 'laying'. Furthermore reflection and perception in itself is an internal pointing out and saying.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.