Библията

 

1 Mose 24:11

Проучване

       

11 Da ließ er die Kamele sich lagern außen vor der Stadt bei einem Wasserbrunnen, des Abends um die Zeit, wenn die Weiber pflegten herauszugehen und Wasser zu schöpfen,

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3075

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3075. Verses 15-16 And so it was, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, the son of Milkah, the wife of Nahor, Abraham's brother; and her pitcher was on her shoulder. And the girl was very good looking, a virgin, and no man had known her. And she went down to the spring, and filled her pitcher, and went up.

'And so it was, before he had finished speaking' means the realization of what he willed. 'That behold, Rebekah came out' means the affection for truth coming from matters of doctrine. 'Who was born to Bethuel, the son of Milkah, the wife of Nahor, Abraham's brother' means the whole origin of that affection. 'And her pitcher was on her shoulder' means vessels that receive truth, and a total effort to uphold that truth. 'And the girl was very good looking' means the beauty of the affection for truth. 'A virgin, and no man had known her' means pure from everything false. 'And she went down to the spring' means Divine truth. 'And filled her pitcher' means vessels for receiving. 'And went up' means a raising up.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библията

 

1 Mose 27:46

Проучване

       

46 Und Rebekka sprach zu Isaak: Mich verdreußt zu leben vor den Töchtern Heths. Wo Jakob ein Weib nimmt von den Töchtern Heths, die da sind wie die Töchter dieses Landes, was soll mir das Leben?