Библията

 

Jérémie 51:24

Проучване

       

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #10041

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

10041. Vers. 15, 16, 17, 18. Et l'un des béliers tu prendras, et ils imposeront, Aharon et ses fils, leurs mains sur la tête du bélier. Et tu immoleras le bélier, et tu prendras son sang, et tu (en) feras aspersion sur l'autel alentour. El le bélier tu dépèceras en ses pièces, et tu laveras ses intestins, et ses jambes, et tu (les) mettras sur ses pièces, et sur sa tête. Et tu feras fumer avec tout le bélier l'autel : holocauste ceci à Jéhovah, odeur de repos, ignition à Jéhovah, ceci,- Et l'un des béliers tu prendras, signifie le bien de l'innocence dans l'homme interne : et ils imposeront, Aharon et ses fils, leurs mains, signifie la communication de la puissance : sur la tête du bélier, signifie avec le tout : et tu immoleras le bélier, signifie la préparation à la purification de l'homme interne : et tu prendras son sang, signifie le Divin Vrai : et tu (en) feras aspersion sur l'autel alentour, signifie la conjonction avec le Divin Bien : et le bélier tu dépèceras en ses pièces, signifie les intérieurs devant être mis distinctement en ordre : et tu laveras les intestins, signifie la purification des infimes : et ses jambes, signifie la purification des extérieurs qui appartiennent à l'homme naturel : et tu (les) mettras sur ses pièces, et sur sa tête, signifie l'ordination des extérieurs sous les internes et sous les intimes : et tu feras fumer avec tout le bélier l'autel, signifie l'interne du Divin Humain du Seigneur uni au Divin Bien de son Divin Amour, qui est en Lui : holocauste ceci à Jéhovah, signifie la glorification de l'Humain du Seigneur : odeur de repos, signifie le perceptif de la paix : ignition à Jéhovah, ceci, signifie toutes choses d'après le Divin amour.

  
/ 10837  
  

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #9135

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

9135. Jusqu'à bête de menu bétail (pecus), signifie si c'est du vrai intérieur et du bien intérieur : on le voit par la signification de la bête de menu bétail, en ce que c'est le vrai spirituel et le bien spirituel, ainsi le vrai intérieur et le bien intérieur, Nos 6016, 6045, 6049. Dans la Parole, tantôt il est dit menu bétail (greges), et tantôt bête de menu bétail (pecus) ; et dans le sens interne le menu bétail (greges) signifie les biens intérieurs et par suite les vrais intérieurs, et les bêtes de menu bétail (pecudes) signifient les vrais intérieurs et par suite les biens intérieurs ; mais la différence entre eux ne peut être connue, si l'on ne sait pas ce qu'il en est du double état de l'homme, l'état antérieur et l'état postérieur, quand il est régénéré ; l'état antérieur, c'est lorsque par les vrais de la foi il est conduit au bien de la charité ; l'état postérieur, C'est quand il est dans le bien de la charité et par suite dans les vrais de la foi ; par l'état antérieur l'homme est introduit dans l'Église, afin qu'il devienne Église, et quand il est devenu Église il est dans l'état postérieur ; les biens et les vrais chez lui dans l'état postérieur sont signifiés par le menu bétail (greges), et les vrais et les biens chez lui dans l'état antérieur sont signifiés par les bêtes de menu bétail (pecudes) ; de là vient qu'ici les vrais sont nommés en premier lieu et le bien en second lieu : sur ce double état chez l'homme qui est régénéré, ou, ce qui est la même chose, qui devient Église, voir numéros 7623, 7992, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701, 8772, 8995, 9088, 9089. Sont appelés biens et vrais extérieurs ceux qui sont dans l'homme Externe ou Naturel, et sont appelés biens et vrais intérieurs ceux qui sont dans l'homme Interne ou Spirituel ; que ceux-ci soient intérieurs, et ceux-là extérieurs, c'est parce que l'homme Interne tire sa sagesse du ciel, et que l'homme Externe tire la sienne du monde ; car le ciel est au dedans de l'homme, et le monde est au dehors. Il est dit depuis bœuf jusqu'à âne, jusqu'à bête de menu bétail, pour signifier tout bien et tout vrai extérieurs, et tout vrai et tout bien intérieurs ; le bien va aussi vers le vrai dans l'homme Externe, et du vrai vers le bien dans l'homme Interne, selon l'ordre Divin dans le Ciel.

  
/ 10837