Библията

 

Genesis 24:67

Проучване

       

67 Ja Iisak viis Rebeka oma ema Saara telki; ja ta võttis Rebeka, see sai tema naiseks ja ta armastas teda. Nõnda leidis Iisak troosti pärast oma ema surma.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3041

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3041. Verses 8-9 And if the woman is not willing to go after you, you are clear from this my oath; only do not take my son back there. And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

'If the woman is not willing to go after you' means here, as previously, if the affection for truth were not separated. 'You are clear from my oath' means the freedom that the natural man has. 'Only do not take my son back there' means here, as previously, no resulting conjunction. 'And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master' means here, as previously, that the natural man was bound, as regards its power, to the good of conjugial love. 'And swore to him concerning this matter' means a very solemn undertaking.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.