Библията

 

Genesis 19:16

Проучване

       

16 A když prodléval, chopili muži ruku jeho, a ruku ženy jeho, a ruku dvou dcer jeho, nebo se slitoval nad ním Hospodin; i vyvedli jej, a pustili za městem.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #2363

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

2363. 'Let me now bring them out to you' means blessedness from these, that is to say, from the affections for good and for truth. This is clear from the meaning of these words when they have reference to the affections meant here by 'daughters'. As regards what is actually involved in all this - that is to say, in the reality that blessedness and happiness lie solely within the affection for good and for truth - all are completely ignorant who are immersed in and take delight in evil. The blessedness lying within the affection for good and for truth is seen by them either as something that does not exist, or as something dreary. By some it is seen to be something painful, or even deadly. This is so with the genii and spirits in hell. They imagine and believe that if the joy belonging to self-love and love of the world were withdrawn from them, and consequently the joy belonging to evils resulting from those loves, no life would be left to them. But when they are shown that such a withdrawal is the starting-point to life itself, bringing blessedness and happiness within, they experience a certain sadness at the loss of their own joy. And when they are brought into the company of others whose lives are such, pain and torment take hold of them. In addition they also start to feel at the same time within themselves something death-like and dreadfully hellish. For this reason they refer to heaven, where that blessedness and happiness reside, as their hell, and insofar as they are able to remove and hide themselves from the Lord's face they go as far away as they can.

[2] Nevertheless everything that is blessed and happy lies in the affection for the good which flows from love and charity, and in the affection for truth that constitutes faith, insofar as such truth leads on to that good. This becomes clear from the fact that heaven, that is, angelic life, lies in everything blessed and happy and also from the fact that its influence is felt from things that are inmost, since it flows in from the Lord by way of inmost things, see 540, 541, 545. At the same time wisdom and intelligence enter in and fill the inner recesses of the mind itself, kindling good with heavenly flame and truth with heavenly light. And this is accompanied by a perception of blessing and happiness which can only be called indescribable. People who have entered this state perceive how empty, how dreary, and how deplorable the life is of those who are subject to evils resulting from self-love and love of the world.

[3] So that anyone may recognize the nature of this life, that is to say, the life of self-love and love of the world, or what amounts to the same, the life that goes with arrogance, greed, envy, hatred, revenge, ruthlessness, and adultery, let him who has the ability to do so caricature for himself some of these evils. Or if he is able, let him paint a picture that accords with the ideas he can get of it from experience, knowledge, and reason. He will in that case see, insofar as his drawing or painting of it is accurate, how shocking those evils are and that they are devilish forms with nothing human in them. After death all who perceive joy in such evils become devilish forms such as these. And the greater their joy the more dreadful those forms are.

[4] But on the other hand if he caricatures love and charity for himself or also finds an expression of it for himself in some outward form, he will see, insofar as his drawing or portrayal is accurate, that it is an angelic form full of blessed and beautiful things, which has what is heavenly and Divine within it. Can anyone believe that those two forms are able to exist side by side, or that the devilish form can be thrown off and transformed into one of charity, and that this can be achieved by means of faith to which the life is contrary? For after death everyone's life, or what amounts to the same, his affection, remains. At that time the nature of affection determines the nature of all his thought, and consequently his faith, which manifests itself as it had existed in his heart.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #545

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

545. To enable me to know what heaven and heavenly joy are, and the nature of them, the Lord has allowed me frequently and for long periods to perceive the delights that accompany heavenly joys. From my actual experience therefore I can know them but in no sense describe them. However, so that people may have a rough idea of it, let me say this: It is the affection accompanying countless joys and delights which produce one general and simultaneous joy. That general joy, or general affection, consists of harmonious bands of countless affections, none of which focus clearly in one's perception, but only indistinctly, because one's perception is very general. Nevertheless I have been allowed to perceive that it contains countless things whose ordering defies description. Those countless things are such as flow from the order of heaven itself.

[2] This order extends to the smallest individual areas of the affection, which present themselves and are perceived simply as one very general whole. They present themselves and are perceived according to the capacity of the person subject to them. In a word, every general affection contains innumerable parts ordered into a perfect form. No part is devoid of life or fails to affect. This applies to the inmost parts in particular, for heavenly joys stem from things that are inmost. I have also perceived that the joy and delight went out as it were from the heart and very gently spread themselves through every inmost fibre, and from there into every cluster of fibres, doing so with such an interior sense of delight that a fibre was so to speak nothing but joy and delight; and all resulting perceptivity and feeling in like manner was alive with happiness. In comparison with those joys, the joy that accompanies the desires of the flesh is as thick choking smog to a pure and very gentle breeze.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.