Библията

 

Jošua 4

Проучване

   

1 Pošto je sav narod prešao preko Jordana, reče Jahve Jošui:

2 "Izaberite iz naroda dvanaest ljudi, od svakoga plemena po jednoga,

3 i zapovjedite im: 'Dignite odavde, iz sredine Jordana - s mjesta gdje stoje noge svećenika - dvanaest kamenova koje ćete ponijeti sa sobom i položiti na mjestu gdje budete noćas prenoćili.'"

4 Tada pozva Jošua dvanaest ljudi koje je bio izabrao između sinova Izraelovih, iz svakoga plemena po jednoga čovjeka,

5 i reče im: "Idite pred Kovčeg Jahve, Boga svoga, u sredinu Jordana, i neka svaki donese na svojim ramenima po jedan kamen prema broju plemena Izraelovih.

6 To će biti na spomen među vama. Kad vas jednoga dana budu pitala vaša djeca: 'Što vam znače ovi kamenovi?'

7 reći ćete im: 'Voda se Jordana razdijelila pred Kovčegom saveza Jahvina kad je prelazio preko Jordana.' I ovo će kamenje biti vječni spomen sinovima Izraelovim."

8 Izraelci učine kako im je zapovjedio Jošua, uzmu dvanaest kamenova iz sredine Jordana, prema broju plemena Izraelovih, kako je Jahve naredio Jošui: prenesu ih do svoga noćišta i polože ondje.

9 Zatim Jošua postavi usred Jordana dvanaest kamenova na mjesta gdje su stajale noge svećenika koji su nosili Kovčeg saveza. Ondje stoje i danas.

10 Svećenici koji su nosili Kovčeg saveza stajali su usred Jordana, sve dok se nije izvršilo sve što je Jahve zapovjedio Jošui da narod izvrši, sasvim onako kao što Mojsije bijaše naredio Jošui. A narod je žurno prelazio.

11 Pošto je sav narod prešao, prijeđu i svećenici s Kovčegom saveza Jahvina i krenu pred narodom.

12 Tada sinovi Rubenovi i sinovi Gadovi i polovina plemena Manašeova u bojnoj opremi stanu na čelo sinova Izraelovih, kao što im bijaše zapovjedio Mojsije.

13 Oko četrdeset tisuća naoružanih ljudi prešlo je pred Jahvom da se bori na Jerihonskim poljanama.

14 Toga dana uzvisi Jahve Jošuu pred svim Izraelom i svi ga se bojahu, kao nekoć Mojsija, u sve dane njegova života.

15 Jahve reče Jošui:

16 "Zapovjedi svećenicima koji nose Kovčeg saveza neka izađu iz Jordana."

17 Tada Jošua zapovjedi svećenicima: "Izađite iz Jordana!"

18 A čim su svećenici koji su nosili Kovčeg saveza Jahvina izašli isred Jordana i stali nogama na suho, vrate se vode Jordana na svoje mjesto i poteku kao i prije preko svojih obala.

19 Narod je izašao iz Jordana desetog dana prvoga mjeseca. Tada se utaborio u Gilgalu, istočno od Jerihona.

20 A onih dvanaest kamenova što su ih uzeli sa sobom iz Jordana, Jošua postavi u Gilgalu.

21 Tada reče Izraelcima: "Ako potomci vaši upitaju jednoga dana svoje očeve: 'Što znači ovo kamenje?' -

22 vi ih poučite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu prešao preko Jordana

23 jer je Jahve, Bog vaš, osušio pred vama vodu Jordana dok ne prijeđoste, kao što je učinio Jahve, Bog vaš, s Morem crvenim kad ga je osušio pred nama dok ne prijeđosmo.

24 A sve to, da bi znali svi narodi zemlje koliko je moćna ruka Jahvina, i vi sami da se svagda bojite Jahve, Boga svoga.'"

   

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #6982

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

6982. 'I am not a man of words' means that he is lacking in speech. This is clear from the meaning of 'a man of words' as the fact that he is not an able speaker, and so is lacking in speech. What all this entails must be stated. The subject here in the highest sense is the Lord, for 'Moses' represents the Lord in respect of the law of God, thus in respect of God's truth. Truth that goes forth directly from the Divine cannot be heard by anyone, not even by any angel; if what is Divine is to be heard it must first be made human, and it is made human when it passes through the heavens. When it has passed through the heavens it is presented in a human form and becomes speech, speech which is uttered by spirits who, while they are in that state, are called the Holy Spirit. But the Holy Spirit is said to come forth from the Divine because what is holy with a spirit, namely the holy truth uttered by him at that time, comes forth from the Lord. From all this one may recognize that truth coming forth directly from the Divine cannot be presented to anyone as spoken word or speech except by means of the Holy Spirit. This is what is meant in the highest sense when Moses, who represents the Lord in respect of God's truth, says that he is 'not a man of words', and by the fact that Aaron his brother was to be attached to him; Aaron was to serve him in place of his mouth, and he was to serve Aaron in God's place.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.