Библията

 

約拿書 1

Проучване

1 耶和華的臨到亞米太的兒子約拿,說:

2 起來尼尼微城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。

3 約拿起來,逃往他施去躲避耶和華到約帕,遇見一隻,要往他施去。他就價,上了,要與上的人同往他施去躲避耶和華

4 然而耶和華使中起就狂作,甚至幾乎壞。

5 水手便懼,各哀求自己的。他們將上的貨物拋在中,為要使輕些。約拿到底艙,躺臥沉睡。

6 船主到他那裡對他:你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的,或者顧念我們,使我們不致滅亡。

7 船上的彼此:來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。於是他們掣籤,掣出約拿來。

8 眾人對他:請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡?你是哪一國?屬哪一族的人?

9 :我是希伯來人。我敬畏耶和華─那創造滄旱地之上的

10 他們就,對他:你做的是甚麼事呢?他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

11 他們問他我們當向你怎樣行,使浪平靜呢?這話是因浪越發翻騰。

12 他對他們:你們將我抬起來,拋在中,就平靜了;我知道你們遭這風是因我的緣故。

13 然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為浪越發向他們翻騰。

14 他們便求告耶和華耶和華啊,我們懇求你,不要因這的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸與我們;因為你─耶和華是隨自己的意旨行事。

15 他們遂將約拿抬起,拋在中,的狂浪就平息了。

16 那些人便敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。

17 耶和華安排一條約拿,他在魚腹中夜。

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #531

Проучете този пасаж

  
/ 1232  
  

531. Woe, woe, woe, to those that dwell on the earth, from the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound, signifies grievous lamentation over the changes of state of the church at its end, on account of the aversion from good and truth, and consequent damnation. This is evident from the signification of "woe," as being lamentation over the aversion from good and truth, and consequent damnation; and as "woe" is said three times, grievous lamentation is meant (of which presently); also from the signification of "those that dwell on the earth," as being those who are of the church (the "earth" means the church, as may be seen above, n. 29, 304, 417); also from the signification of "the voices of the trumpet of the three angels who are about to sound," as being the changes of state of the church; for "the angels sounding the trumpets" signify changes from influx out of heaven (See above, n. 502). That "three" signifies what is complete even to the end will be seen in the following article. From this it can be seen that "Woe, woe, woe, to those that dwell on the earth, from the voices of the trumpet of the three angels who are about to sound," signifies grievous lamentation over the changes of state of the church at its end, on account of the aversion from good and truth, and consequent damnation.

[2] That "woe" signifies lamentation over calamity, danger, hardship, destruction can be seen from passages in the Word where it occurs; but here it means lamentation over the aversion from good and truth, and consequent damnation, because this is what is treated of in what follows; and as the aversion from good and truth becomes successively more grievous in the church even to its end, it is said three times, each one standing for the successively increasing grievousness of the evil. This can be seen from the following, where it is said:

The first woe is past; behold there come yet two woes hereafter (Revelation 9:12).

And afterwards:

The second woe is past, behold the third woe cometh quickly (Revelation 11:14).

[3] That "woe" signifies in the Word lamentation over various occurrences, especially over the evils that devastate the church, can be seen from many passages therein. As in Matthew:

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! (Matthew 23:13, 14, 16, 23, 25, 27, 29).

In Luke:

Woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! (Luke 22:22).

In the same:

Woe unto him through whom occasions for stumbling come! (Luke 17:1).

In Isaiah:

Woe unto them that join house to house! (Isaiah 5:8).

Woe unto them that rise early in the morning that they may follow strong drink! (Isaiah 5:11).

Woe unto them that draw iniquity! (Isaiah 5:18).

Woe unto them that call evil good! (Isaiah 5:20).

Woe unto the wise in their own eyes! (Isaiah 5:21).

Woe unto the mighty in drinking wine! (Isaiah 5:22).

(See in many other passages, as in Isaiah 3:11; 10:1; 17:12; 18:1; 29:1, 29:15; 30:1; 31:1; 33:1; 45:9, 10, etc.; Jeremiah 22:13; Ezekiel 13:3; Revelation 18:16, 19).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Библията

 

Luke 22:34

Проучване

       

34 He said, "I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times."