Библията

 

以西結書 16:20

Проучване

       

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

Коментар

 

Waters

  

'Waters' particularly signify the spiritual parts of a person, or the intellectual aspects of faith, and also their opposites.

'The waters above the firmament,' as in Genesis 1:7, signify the knowledges in the internal self, and 'the waters beneath the firmament' signify the knowledges of the external self.

'Waters,' as in Ezekiel 47:9, refer to the New Jerusalem, and they signify spiritual things from a celestial origin.

'Many waters,' as in Revelation 17:1, signify truths of the Word adulterated. 'Waters' or 'rivers' signify spiritual, rational, or scientific things pertaining to truth.

'Waters … that go softly,' as in Isaiah 8:6-7, signify spiritual things, and 'waters … strong and many,' signify falsities.

'Waters,' as in Psalms 104:3, signify divine truths.

'Waters' signify truths in the natural self, and in the opposite sense, falsities.

'The waters were dried up from off the earth,' as in Genesis 8:7, signifies the apparent dissipation of falsities.

(Препратки: Apocalypse Explained 17; Apocalypse Revealed 50; Genesis 8)


От "Съчиненията на Сведенборг

 

属天的奥秘 #5598

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

5598. “和我们的出身” 表对那里的信之真理. 这从 “出身” 的含义清楚可知, “出身” 是指真理从良善, 或信从仁的出生 (参看1145, 1255, 4070, 4668节). “出身” 在内义上之所以具有这种含义, 是因为在天堂, 除了被称为重生的东西外, 天使不会理解为其它出生, 重生通过信之真理和仁之良善实现. 世人通过这种出生或出身从人的儿子变成主的儿子; 这些人就是那些被称为 “从神生的” (约翰福音 1:13) 人. 在天堂, 弟兄或血缘关系和姻亲关系取决于在这种出生中出于真理的良善和出于良善的真理的多样性.

因为天堂有无穷无尽的多样性; 但这些多样性是主以这样的方式实现的: 它们类似有弟兄姐妹, 女婿儿媳, 孙子孙女等等的家庭. 然而, 一般来说, 所有人都按照使他们构成一体的那种形式被组织起来. 他们就像人体里面的多样性; 在人体中, 没有哪两个身体部位是一样的; 事实上, 即便在一个部位里面, 也没有哪两个部分是一样的. 尽管如此, 所有这些不同部分以这样的形式被组织起来: 它们行如一体, 每一个都或近或远地适应或赞同另一个的活动. 这就是人里面的形式, 由此可以推断天堂里的形式必是什么样, 该形式与人里面的一切事物存在一种对应关系, 也就是说, 它必是最完美的.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)