Библията

 

以西結書 16

Проучване

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,你要使耶路撒冷知道他那些可憎的事,

3 耶和華耶路撒冷如此:你根本,你出世,是在迦南;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

6 我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。

8 我從你旁邊經過,見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是耶和華的。

9 那時我用你,洗淨你身上的血,又用抹你。

10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用綢為衣披在你身上,

11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你上,將金鍊戴在你項上。

12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你上。

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是耶和華的。

15 只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。

16 你用衣服為自己在處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將必沒有,也必不再行了。

17 你又將我所你那華美的、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;

18 又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏和香料擺在他跟前;

19 又將我賜你的食物,就是我賜的細麵、,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨的供物。這是耶和華的。

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他麼?

22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。

23 你行這一切惡事之耶和華:你有禍了!有禍了!)

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

25 你在一切市口上建造臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過的多行淫亂。

26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

28 你因貪色無厭,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意

29 並且多行淫亂,直到那貿易之,就是迦勒底,你仍不滿意

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了臺,你卻藐視賞賜,不像妓女

32 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫

33 妓女是得人贈送,你反倒贈送你所的人,賄賂他們從四圍與你行淫。

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

35 你這妓女啊,要耶和華的

36 耶和華如此:因你的污穢傾洩了,你與你所的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻他,

37 我就要將你一切相歡相的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們盡了。

38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。

39 我又要將你交在他們中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。

40 他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀刺透你,

41 焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。

42 這樣,我就止息向你發的忿怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。

43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你上,你就不再貪淫,行那一切可憎的事。這是耶和華的。

44 俗語的必用俗語攻擊你,母親怎樣,女兒也怎樣。

45 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

46 你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女在你左邊;你的妹妹所多瑪,他和他的眾女在你右邊。

47 你沒有效法他們的行為,也沒有照他們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比他們更壞。

48 耶和華:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與他的眾女尚未行你和你眾女所行的事。

49 看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:他和他的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的

50 他們狂傲,在我面前行可憎的事,我見便將他們除掉。

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

54 好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使他們得安慰,你就抱愧。

55 你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回原位;撒瑪利亞和他的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

56 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。

57 a

58 耶和華:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

59 耶和華如此:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

60 然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

61 你接待你姊姊和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將他們賜你為女兒,卻不是按著前約。

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開。這是耶和華的。

   

Библията

 

耶利米書 1:16

Проучване

       

16 至於這民的一切惡,就是離棄我、向別燒香、跪拜自己所造的,我要發出我的判語,攻擊他們。

От "Съчиненията на Сведенборг

 

属天的奥秘 #4335

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

4335. 在圣言中, “推磨的” 表示教会中那些出于对良善的情感而处于真理的人, 在反面意义上表示教会中那些出于对邪恶的情感而处于真理的人; 这一点从以下经文可以看出来, 以赛亚书:

巴比伦的处女啊, 下来坐在尘埃; 迦勒底的闺女啊, 没有宝座, 要坐在地上. 因为你不再称为柔弱娇嫩的. 要拿磨磨面, 揭去帕子, 赤脚露腿趟河. (以赛亚书 47:1-2)

“巴比伦的处女” 表示那些其外在看似神圣和良善, 其内在是亵渎和邪恶的人 (1182, 1326节). “迦勒底的闺女” 表示那些其外在看似神圣和真实, 其内在却是亵渎和虚假的人 (1368, 1816节). “拿磨磨面” 表示出于他们所滥用的真理而孵化教义的人; “面” 是大麦或小麦的产物, 故表示作为良善产物的真理, 但在反面意义上表示他们为了迷惑人所滥用的真理. 耶利米书:

我要从他们中间除掉欢喜的声音和快乐的声音, 新郎的声音和新妇的声音, 推磨的声音和灯的亮光. 这全地必然荒凉, 令人惊骇. (耶利米书 25:10-11)

启示录:

各行手艺人在巴比伦中间决不能再遇见, 推磨的声音在巴比伦中间决不能再听见. 灯光在巴比伦中间决不能再照耀; 新郎和新妇的声音, 在巴比伦中间决不能再听见. (启示录 18: 21-23)

“推磨的声音在巴比伦中间决不能再听见” 表示将不再有任何真理. “灯光决不能再照耀” 表示将不再有对真理的任何理解. 耶利米哀歌:

敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女. 首领的手被吊起, 老人的面不受尊敬. 少年人被迫推磨, 孩童倒在木柴之中. (耶利米哀歌 5:11-14)

“少年人被迫推磨” 表示通过运用真理, 因而说服而孵化虚假.

摩西五经:

凡在埃及地一切头生的, 从坐宝座的法老, 直到磨子后的婢女, 所有的长子都必死. (出埃及记 11:5)

“埃及头生的” 表示脱离仁之良善的信之真理, 这些真理变成了虚假 (3325节). “磨子后婢女的长子” 表示对这种真理的情感, 虚假由此而来. 这些事就由这些历史事件来代表.

申命记:

不可拿人的磨或磨石作当头, 因为这是拿人的性命作当头. (申命记 24:6)

之所以颁布这条律法, 是因为 “磨” 表示教义事物; “磨石” 表示作为它们的主要部分, 被称为 “拿它们作当头之人性命” 的真理. 显而易见, 若非 “磨” 和 “磨石” 具有这样的灵义, 这律法不会给出的, 经上也不会说这是他的 “性命”.

“推磨” 从出现在灵人界的代表而获得其灵义, 这一点已指示给我. 因为我在那里看见那些仿佛毫无目的, 纯粹为了自己高兴推磨的人; 我被告知, 这些灵人是指那些积聚真理, 却不是为了用, 只是为了自己高兴的人. 在这种情况下, 真理缺乏自己源于良善的情感, 所以诚然, 它们在外在形式上看似真理; 但它们里面没有内在实质, 故它们是纯粹的幻想. 不过, 若邪恶存在于它们里面, 那么真理就被用来支持邪恶, 从而通过用到邪恶上而变成虚假.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)