English
shqip
中文
Hrvatski
čeština
Nederlands
Français
ქართული ენა
Deutsch
हिंदी
Italiano
日本語
한국어
Latina
Македонски
മലയാളം
Crna Gora
Português
Pyccĸий
Srpski, Српски
Español
Svenska
Tagalog
Українська
isiZulu
Ново християнско изучаване на Библията
Вход
Търсене в Библията
Търсене на Сведенборг
Обяснения за търсене
Библията
Сведенборг
Обяснения
Разширено търсене
Нов християнски чатбот
Начало
Библията
Духовни теми
Теология
Инструменти
Новини
Популярни библейски истории
Стих от Библията за деня
Планове за четене
Значения на библейските думи
Нов християнски чатбот
Приложение за четене на Сведенборг
Видеоклипове
Аудио ресурси
Класове, курсове и групи за обучение
Хранилище за проповеди
ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ
Намиране на нови християнски групи
Инструменти за изследване
Онлайн ресурси
За този проект
Създаване на потребителски акаунт
Дарение
Свържете се с нас
Обяснете тази глава
Библията
联盟版(简体)
耶利米哀歌
3
Стих 43
耶利米哀歌 3:43
Проучване
Разширено търсене
Проучване на оригиналния иврит/гръцки език с qBible
Четене на глас
Прекъсване на четенето на глас
Спрете да четете на глас
Скриване на връзки към значенията на библейските думи
Показване на връзки към значенията на библейските думи
Вижте библиографската информация
Задайте въпрос...
|
Отбележете тази страница
изтриване на този маркер
Направете бележка на тази страница
43
你自被怒气遮蔽,追赶
我们
;你施行杀戮,并不顾惜。
Проучване на вътрешния смисъл
Библията
联盟版(简体)
以赛亚书
55
Стих 7
以赛亚书 55:7
Проучване
Проучване на оригиналния иврит/гръцки език с qBible
Четене на глас
Прекъсване на четенето на глас
Спрете да четете на глас
Скриване на връзки към значенията на библейските думи
Показване на връзки към значенията на библейските думи
Вижте библиографската информация
7
恶
人
当离弃自己的
道路
;
不义
的
人
当除掉自己的意念。归向
耶和华
,
耶和华
就必怜恤他;当归向我们的
神
,因为
神
必广行赦免。
Проучване на вътрешния смисъл
×
×