Библията

 

以西结书 23:36

Проучване

       

36 耶和华又对我:人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴麽?当指出他们所行可憎的事。

Коментар

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Препратки: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Библията

 

以赛亚书 66:10-14

Проучване

      

10 你们耶路撒冷的都要与他一同欢喜快乐;你们为他悲哀的都要与他一同乐上加乐;

11 使你们在他安慰的怀中吃奶得饱,使他们得他丰盛的荣耀,犹如挤奶,满心喜乐。

12 耶和华如此:我要使平安延及他,好像江,使列国的荣耀延及他,如同涨溢的。你们要从中享受(原文是咂);你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。

13 母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们;你们也必因(或译:在)耶路撒冷安慰

14 你们见,就中快乐;你们的骨头必得滋润像嫩草一样;而且耶和华的向他仆人所行的必被人知道;他也要向仇敌发恼恨。